提示:请记住爱游戏最新网址:yuyejiayuan.com!为响应国家净网行动号召,爱游戏清理了所有涉黄的小说,导致大量书籍错乱,若打开链接发现不是要看的书,请点击上方搜索图标重新搜索该书即可,感谢您的访问!

淡定

祁冰 4224万字 5008人读过 连载

《淡定》乔迪诺驾着飞机,在离树顶仅10米的空中以每小时144公里的速度疾速飞行。这架已服役20年的直升机还可能再加速约100公里,但他为了节约刚才飞越群山后剩下的那点燃料,还是放慢了速度。飞机与大海只隔着一道小山丘和一片狭窄的海滩。每隔3分钟他就瞥一眼燃料计。两根指针已经接近警报红线了。他又把目光移到从飞机下面一掠而过的绿树丛上。这片森林十分茂密,中间的空地上布满了大鹅卵石,在这儿迫降可是凶多吉少。 皮特已经脚步蹒跚地回到货舱中,开始分发救生衣。香侬跟了过去,一把从他手中夺过救生衣,递给了罗杰斯。 “不,你不能再动了。”她坚定地说,把皮特推到一张固定在舱壁上的帆布座椅上。她朝松松垮垮缠在他腿上的血手帕点了点头。“你给我坐下,不要乱动。” 她从一个金属柜里找出急救箱,跪到他面前,不慌不忙地剪开他的裤腿,把伤口擦干净,然后灵巧地闭合伤口,缝了8针,缠上一条绷带。 “干得好极了,”皮特羡慕地说,“你真该当一名白衣天使。” “你很幸运,”她啪地一声合上急救箱,“那颗子弹只划破了一点皮。” “我怎么觉得你好像在《急救室的春天》影集中扮演过什么角色?”香侬笑了笑。“我和五个兄弟一块在农场上长大,他们总是想办法把自己弄伤。” “是什么使你选择了考古学呢?” “在我家麦田的一角有一个印第安古墓。我常常在那儿挖出弓箭头。上中学时,为了写一篇读书报告,我找到一篇有关发掘南俄亥俄霍普威尔印第安墓地的文章。读完之后颇受启发,便开始挖掘我家农场上的那个墓地。我挖出一些陶瓷碎片和四具56楼,于是就着了迷。不过,那时根本算不上什么专业性发掘。我是在大学里才学会正确的发掘方法的。安地斯山中部的发达文化深深吸引了我,我下定决心,要专门从事这一领域的研究工作。” 皮特默默地看了她一会儿。“你第一次遇见米勒博士是在什么时候?” “大约6年前,我攻读博士学位时,与他有过短暂的接触。我听过他的一次讲座,讲的是起始于哥伦比亚和厄瓜多尔边界,延伸到智利中部的长约5000公里的印加公路系统。正是他的研究工作启发了我,我才把我的研究集中到安地斯文化上。从那之后,我曾多次来到这个地区考察。” “那么,过去你和他并不很熟悉喽?”皮特问。 香侬摇摇头。“像大多数考古学者一样,我们都埋头于自己最喜欢的计划之中,偶尔也通过几封信,互通一下讯息。大约六个月前,我邀请他参加此次考察,并负责秘鲁大学生志愿者的指导工作。当时,他的旧计划已经完成,而新计划尚未开始,所以就接受了邀请。之后,他主动要求提前五周从美国飞抵秘鲁,以做好考察的准备工作,安排我们入境,并着手筹集设备和供给品。胡安·查科和他一起工作。” “你来到之后,有没有发现他有什么变化!” 香侬的目光中透出一丝好奇。一这是多么奇怪的问题。” “比如说他的长相、他的举止。”皮特追问。 她想了一会儿。“自从在菲尼克斯见面之后,他蓄了胡髭,体重也减轻了15磅。现在我想起来了,他很少摘下太阳眼镜。” “他的嗓音有些什么变化?”她耸了肩。“也许低沉了些。我当时认为他患了感冒。” “你注意到他戴着戒指没有?一枚镶嵌着一块硕大琥珀的戒指?” 她眯起眼睛。“一颗有六千万年历史,中间是一小块原始蚂蚁化石的黄色琥珀吗?博士很为自己能拥有这枚戒指而感到骄傲。我记得他在办印加公路系统考察讲座时就戴着这枚戒指,但在祭潭那儿时,戒指却没有戴在他手上。我问他戒指怎么不见了时,他说体重减轻后,戒指套在手上有些松了,因此把它留在家里,让人调一下尺寸。你是怎么知道博士的戒指的?” 皮特一直戴着他从祭潭底那具尸体上所取下的琥珀戒指,不过他一直把镶有琥珀的一面戴在手指内侧,没让人发现。他默默地把戒指摘下来,递给了香侬。 她举起戒指,对着从一扇圆窗外射进来的光线,惊奇地盯着镶嵌在琥珀中的古代小昆虫。“你从哪儿……?”她的声音越来越小。 “假冒博士的那个人杀死了他。顶替了他的位置。你们把这个骗子当作是博士,因为你们没有理由不那样做。你们从没想到会有这么一种诡计。那个谋杀者犯的惟一错误是,他把博士的尸体抛入石灰岩洞时,忘了取下这枚戒指。” “你是说,在我们离开美国之前,博士就已经被人杀害了吗?”她困惑不解地说。 “这件事发生在抵达营地之后的一、两天之内,”皮特解释说,“从尸体的情况来看,他肯定已在水中泡了一个多月了。” “真奇怪,我和迈尔斯竟没发现他的尸体。” “这不奇怪。你们直接下潜到相邻洞穴的通道前面,并且随即被吸进洞中去了。我是从另一侧潭壁下到潭底的,在激流扑向我之前,我有时间进行全方位搜索,以寻找两具我认为是刚死去的人的尸体。然而,我找到的却是博士的遗体和一位16世纪西班牙士兵的遗骨。” “那么,博士真的遇害了。”她说,脸上浮现出恐惧的神情。“胡安·查科一定知道此事,他是我们这个计划的联络员,而且在我们来之前一直和博士一起工作。他有可能参与此事吗?” 皮特点点头。“就是在他的默许下发生的。如果你走私珍贵的古代文物,有谁比一位享有国际声誉的考古学家和政府官员更适合做通风报信者和挂名负责人呢?” “那么,那个骗子又是谁呢?” “索尔波马查科的另一个间谍,这是个狡诈的骗子。在阿马鲁的协助下,他上演了一出惨谊杀害的好戏。他也许是这个组织的重要人物之一,是个喜欢使用卑鄙手段的家伙。我们可能永远无法弄清楚这其中的真相。” “如果是他杀害了博士,应该对他处以绞刑。”香依说,她那双淡褐色的眼睛里闪着怒火。 “我们至少能把胡安·查科送上秘鲁法庭——”皮特浑身一激愤,迅速转过身去对着驾驶舱。乔迪诺正驾驶飞机作大幅度的侧翼盘旋。“出了什么事?” “一种直觉,”乔迪诺回答道,“我刚才决定作360度盘旋飞行,以检查一下我们的机尾。幸亏我对震动声很敏感。我们有个伙伴了。” 皮特费力地站起身,回到驾驶舱,小心冀翼地抬起那条伤腿,坐进副驾驶员的座椅。“是土匪还是好人?” “到庙宇去拜访过我们的那些朋友并没有被你那套奇克里约的把戏所蒙骗。”乔迪诺的手没有离开操纵杆。他向左侧挡风窗外点了点头,那儿有一架直升机正从一座低矮的山脊上飞过。 “他们一定是猜出了我们的飞行路线,趁你减速节油时追了上来。”皮特推测说。 “由于没有空对空飞弹发射架,”乔迪诺说,“他们只能用步枪把我们击落……” 突然间,敌机敞开着的前舱门中火光一闪,喷出一股黑烟。一颗火箭弹飞过天空,擦过直升机的机首呼啸而过。皮特和乔迪诺似乎觉得,他们只要一伸手,就能碰到这颗火箭弹。 “你说的不对”,皮特喊道,“他们有一个40毫米口径火箭弹发射架。就是他们攻打庙宇时所用的那个。” 乔迪诺猛地拉了一下油门变距杆,让飞机骤然上升,并且把油门关好,以防被敌方射手肝上。“握紧步枪,拦截他们,直到我飞人海岸上空的低云层中。” “真倒霉!”皮特用压过发动机的轰鸣声喊道。“我把步枪扔了,我的柯尔特手枪也没子弹了。你们有谁带枪了?” 乔迪诺又让飞机作了一次大幅度飞行动作,微微点了一下头。“我不能代表他们讲话,但你会在舱壁旁的一个角落里找到我的步枪。” 皮特从座椅扶手上取下一副发报用耳机,戴在耳朵上。随后,他挣扎着离开了座椅。飞机急转弯时,他双手紧紧抓住驾驶室两边的门框。他把耳机插头插进舱壁上的一个插座中,对乔迪诺喊道,“戴上耳机,这样我们在防卫时才可以协调行动。” 乔迪诺没有回答。他用力踩住左边的踏板,让飞机在低平转弯时向外滑去。他仿佛在玩魔术,一面把耳机戴在耳朵上,一面平稳地操纵着飞机。又一颗火箭弹飞来,他不由自主地缩起脑袋躲避着。火箭弹从飞机机腹下不足一公尺的地方飞了过去,撞在一座小山的岩壁上爆炸了。 皮特一边抓住凡是能够得着的把手,一边脚步蹒跚地向客舱侧门走去。他拉开门闩,把门敞开。此时,香依脸上流露出的关切盖过了恐惧。她拖着一根捆扎货物的绳子,从机舱的地板上爬过去;当皮特伸手去摸曾被乔迪诺用来打昏秘鲁飞行员的自动步枪时,她把绳子的一头系在了他的腰上,接着又把另一头栓在了一条横杆上。 “现在,你就掉不出去了。”她喊道。 皮特笑了笑。“我不值得你这样关心。”他平卧在机舱地板上,把枪瞄准门外。“我准备好了,艾尔。给我个射击机会吧。” 乔迪诺设法让飞机来回盘旋,以便皮特能够面朝进攻者的背面。由于两架直升机的客舱门都在同一边,那个秘鲁飞行员也遇上了同样的麻烦。他曾、想冒险打开始壳式后舱门,让那些佣兵枪手连续射击,形成一条火力线。但那样将会降低飞行速度,难以灵活地操纵飞机。两位飞行员各自驾驶着自己的飞机,在空中作出卜连串飞机设计者从未想到的复杂动作以抢占有利位置,就好像两架破旧的战斗机正卷入一场混战中似的。 乔迪诺想,他的对手是专业飞行员,对飞行技巧了若指掌。由于在火力上不如这帮佣兵,他觉得自己就像一只老鼠,在被猫当作快餐吃掉之前还要被折磨得死去活来。他把目光从仪表板上移开,迅速瞥了一眼对手;接着又朝下望了望地面,以确保飞机不会撞到低矮的山脊或是树丛上。他又拉回了油门变距杆,加快了旋翼叶片在潮湿空气中的转速。直升机直插高空,敌方的飞行员也紧随其后;但是,乔边诺接着便落下机头,用力踩住右边的方向踏板;飞机猛然加速,侧着机冀钻到敌机的下面,给皮特创造了一个直接射击的机会。 “快!”他对着话筒喊道。 皮特没有瞄准驾驶舱内的飞行员,而是对准敌机旋翼叶片下面的引擎盖,扣动了扳机。枪响了两下,便没声音了。 “怎么回事?”乔迪诺问,“怎么不开枪了?我冲到了底线,你却把球踢歪了。” “这枪里只有两发子弹。”皮特厉声回答道。 “我从阿马鲁的枪手那儿拿来这把枪时,并没工夫数数有几颗子弹。” 皮特又气又恼;他取出弹匣,看到里面已经空了。“你们有谁带枪了?”他朝罗杰斯和那些吓呆了的学生们喊道。 罗杰斯把自己结结实实地栓在了座位上,两条腿紧紧地顶住舱壁,以免被乔迪诺的粗野飞行动作展得到处乱撞。此刻,他摊开双手说:“我们急着上飞机,把枪都扔了。” 就在这时,一颗火箭弹打穿左侧窗子,冒着火光飞过机舱,从对面的舱壁上钻了出去。它没有爆炸,也没有伤到任何人。按照设计,这种火箭是用来对付装甲车和地下碉堡的,所以当它穿过薄薄的铝台金和塑胶时并没有爆炸。皮特不安地想,如果它打在涡轮上,那就全完了;他迅速地把舱内各处扫视了一遍;发现所有的人早已解开了肩上的安全带,蜷缩在座椅底下的船板上,仿佛那些帆布带和小小的管状支垫物能够挡住四十公厘口径的穿甲火箭弹似的。剧烈摇晃的飞机把他撞到了门框上,气得他骂了一声。 香侬注意到皮特脸上的愤怒,以及他把打光子弹的步枪扔出舱门时的绝望表情。不过,她依然盯着他,目光时充满了绝对的信任。在过去的24小时中,她逐渐地了解他,知道他是一个不轻易认输的男子汉。 皮特看到了这目光,被激怒了。“你指望我干什么,”他质问道,“跳到空中,用驴子的领骨把他们的脑袋撞碎吗?或者,如果我向他们投掷石块,他们就会走开——”他突然停住了,目光落到一个救生艇上,咧开大嘴,狂笑起来。“艾尔,你听到我讲话了吗?” “我有点忙,没空说话。”乔迪诺神情紧张地回答道。 “让这架古董飞机侧向左翼,飞到他们头上去。” “不管你在盘算什么,都快一点儿。等到他们的火箭弹击中我们的机头,或者我们的油用光了,可就太晚了。” “应观众要求,”皮特说,又变得和以前一样兴奋不已,“德克·皮特和他对抗死神的神技又再度复活啰。”他扯开把一艘救生艇系在舱板上的扣带。鲜艳的橘黄色救生艇上用英语标着20人用漂流器具、重约45公斤的字样。他叉开双腿站立着,从舱门探出身去,香侬刚才绑在他腰上的绳子紧紧扯住他。他把没有充气的救生艇举过肩膀,等待着时机。 乔迪诺感到有些累了。直升机的驾驶员必须集中精力,双手连续操纵,以使飞机能够停留在空中。这是因为飞机飞行时会产生一千种互相排斥的作用力。一般的规则是,飞行员单独驾驶一个小时,然后让位给副手。而乔迪诺坐在操纵装置前已经有一个半小时了。在过去的36个小时中,他一直没有休息,现在又驾着飞机满天翻滚,这种紧张的操作正迅速消耗他剩余的体力。在大约6分钟的时间里——这在一场混战中是很长的一段时间——他成功挫败了对手枪占有利位置的企图,使他们的火箭弹发射人员没有获得任何准确射击的机会。 敌机从乔迪诺最易遭受攻击的玻璃驾驶舱旁飞了过去。在那一瞬间,他清楚地看到了那个秘鲁飞行员。那人戴着空战头盔,闪着一副白牙,还向他招手。“那个狗杂种在嘲笑我呢。”乔迪诺愤怒地喊道。 “那些狗娘养的家伙认为这场追击很有趣。”乔迪诺粗野地说。他知道自己必须干什么,他已经注意到,敌方飞行员的驾驶技术中有一个微妙的可乘之机,那就是他在左弯时会毫不犹豫,但在向右拐时却慢了半拍。乔迪诺佯装向左,却出其不意地抬起机头,拐到了右边。敌方飞行员上了当,往左飞去,但对乔迪诺骤然爬升、急拐到相反方向的战术却反应太慢。当他还没来得及掉转方向时,乔迪诺已经转了回来。飞到了他的上方。 就在这一眨眼的功夫,皮特的机会来了。他把时机掌握得分秒不差。他双手轻轻地把救生艇举过头顶,仿佛那是一个沙发坐垫。当秘鲁直升机从他的下方掠过时,他把救生艇从敞开的舱门里扔了出去。这个橘黄色的圆团以保龄球般的冲力砸了下去,在离敌机机冀前端两公尺的地方砸穿了一个正在高速旋转着的旋翼叶片。这个叶片一下子粉碎成无数个金属薄片,在强大的离心力作用下,朝四面八方飞旋出去。失去平衡之后,剩下的四个叶片越转振动越大,最后也从旋冀轴上细雨般地飞离而去。 这架庞大的直升机在空中悬浮了片刻,朝后一仰,然后以每小时190公里的速度头朝下地冲向地面。皮特从舱门中探出身体,着迷地观看着秘鲁飞机穿透树丛,撞到离一座小山的峰顶仅几公尺的山坡上。闪着火光的金属碎片飞溅而起,旋即又落人树丛之中。坠毁的飞机右冀朝下地躺在地上,就像一堆扭成麻花状的废金属。紧接着,一团火球升因而起,飞机在烈焰和黑烟的乌黑中消失了。 乔迪诺轻轻地拉回油门杆,在黑烟上空慢慢盘旋了一周,他和皮特都没发现任何幸存者;“一架飞机被一艘救生艇从天上击落,这应该是有史以来的第一次。”乔迪诺说道。 “这是即兴表现。”皮特微笑着,向香依、罗杰斯和那些恢复了勇气、正鼓掌叫好的学生们躬了躬身。“即兴表演。”他接着又补充道,“艾尔,你的驾驶技术太棒了。要不是你,我们大家早已没命了。” “哪里,哪里。”乔迪诺说。他把机头调转向西,并减小油门,以便节省燃料。 皮特关紧舱门、插上门闩,然后从腰间解下香侬系的绳子,回到驾驶舱里。“我们的燃料情况怎样了?” “燃料?什么燃料?” 皮特从乔迪诺肩上探过身,看了看燃料针。两个红色警报灯都在闪动。他也注意到了自己朋友那满脸的倦意。“你休息一会儿,让我替你一下。” “不用了,我已经开了这么长的时间了。我要在油箱的油用完之前,带你们走完这剩下的一点路程。” 皮特没有浪费气力争辩。他一直很钦佩乔迪诺的勇猛镇定以及他那种坚强的忍耐力。他走遍天涯海角也不可能再找到另一位像乔迪诺这样粗壮结实的意大利朋友了。“好吧,你对付它吧。我要一直坐在这儿,祈祷上帝送来一阵尾风。” 几分钟之后,他们越过海岸线,向大海深处飞去。下面是一个白色沙滩环绕的小海湾,海湾四周是一片点缀着迷人草坪与一个大游泳池的休闲胜地。正在作日光浴的游客仰面望着这架低空飞行的直升机,朝它挥着手。皮特也百无聊赖地挥了挥手。 皮特回到货舱,走近罗杰斯。“我们必须尽可能把多的重物扔掉:多余的衣服、工具、金属器皿座椅等,除了救生衣和救生艇之类的救生设备之外,所有的其他东西都要扔掉。” 大家全都行动起来,把他们能找到的所有东西都递给皮特,皮特则把它们一件件地从客舱门扔出去;机舱空了以后,飞机的重量减轻了差不多136公斤。关上舱门之前,皮特朝飞机后面望了望。谢天谢地,他没有发现任何追踪的飞机。他确信,那个秘鲁飞行员已经把目标的发现、他的进攻意图以及识破皮特的奇克里约烟幕等情况透过无线电报告了上司。不过,他想至少还要再过10分钟,索尔波马查科才会猜到他们又损失了一架直升机和许多佣兵。如果他们在汇集这些资讯上迟了一步,那么,即使他们召来一架秘鲁空军的喷射式战斗机,也去时已晚。对一艘非武装美国科学考察船发动的任何攻击都会引发美秘两国政府的严重外交冲突,而那种情况对这个正在苦难中挣扎的南美国家来说是一种难以承受的局面。皮特有充分的理由认为,即使索尔波马查科暗中贿赂,任何地方官员和军事长官也都不会冒招致一场政治劫难的危险。 皮特一瘸一拐地走回驾驶舱,坐进副驾驶员座椅,拿起无线电话筒。他在按接收钮时就已把一切顾虑抛到脑后。他想,让那些被索尔波马查科雇来窃听无线电信号的家伙们见鬼去吧。 “NUMA呼叫深水号。请回话,斯塔基。” “知道了,NUMA。我是深水号,你们在什么地方?” “我的天,你的眼睛可真够大的。你的声音怎么变了,老太婆。” “再说一遍,NUMA。” “你根本不可靠,”皮特大笑起来,他扫了乔迪诺一眼。”我在通讯线路上遇到了一位滑稽的骗子。” “我想,你最好告诉他我们的方位。”乔迪诺用充满讥讽的口吻说道。 “你说得很对。”皮特点了点头。“深水号,我是NUMA。我们位于准格尔岛与加勒比海盗岛之间,在神奇堡的正南方。” “请重复一下你们的方位。”那个在皮特呼叫斯塔基时插进来的秘鲁雇佣兵慌张地说道。 “这都是些什么,是为迪士尼乐园作的广告吗?”斯塔基熟悉的声音从扩音器中传了出来。 “好,好,这才是真货呢。斯塔基,你怎么用了这么长的时间才回话?” “因为我刚才听了我替身讲话。你们已经在奇克里约着陆了吗?” “我们遭到了伏击,决定飞回家,”皮特说,“船长在吗?” “他在舰桥上学脾气暴烈的布莱船长(译注:威廉·布莱,1754—1812,英国海军军官),为了创一项航速记录,正用鞭子抽打船员呢。再走上1里,船上的铆钉就要开始脱落了。” “我们看不到你们。你们在雷达上看到我们了吗?” “看到了,”斯塔基回答,“请把航向调到二——七——二度。那样我们才能会合。” “把航向调到二——七——二度。”乔迪诺答应道。 “离会合地点还有多远?”皮特问斯塔基。 “船长估计约有60公里。” “他们过一会儿就会进入我们的视线,”皮特瞥了一眼乔迪诺,“你认为如何?” 乔迪诺悲伤地盯了一下燃料计,接着又看了看仪表板上的时钟,上面显示的时间是上午10点45分。他简直不能相信,从他和皮特听到假米勒博士发出的呼救信号到现在如此之短的时间内竞发生了这么多的事情。他深信,这段经历将使他的寿命减少3年。 “我正努力挤出飞机上的每一升油,让它以每小时40公里的速度前进,”他最后说,“来自海岸的一丝尾风帮了一点忙,但我估计,我们只剩下15到20分钟的飞行时间了。你的猜测和我一样准确。” “要是燃料计能倒着看就好了,”皮特说,“你好,斯塔基。” “你好,我听着呢。” “你们最好作好水上营救的准备。一切迹象显示,我们将要在水上着陆。” “我马上把你的话转告船长。你们落水时,提醒我一下。” “你将第一个得到消息。” “祝你们好运。” 直升机在海浪上空轰鸣着飞行。皮特和乔迪诺很少讲话。他们侧耳倾听涡轮的旋转声,仿佛在期待着它们随时突然静止下来。当燃料警报器在驾驶舱内骤然响起时,他俩本能地紧张起来。 “剩下的燃料都用光了,”皮特说,“我们现在正乘着黑烟飞行。” 他望了望距飞机机腹仅10米的深蓝色海水。大海看起来相当平静。他估计,从浪峰到浪谷不到1米。海水显得既温和又诱人,失去动力后的降落似乎并不怎么可怕。如果乔迪诺降落时不把机体接合处摔裂,这架Mi一八型旧飞机应该能在海面上漂浮整整60秒钟。 皮特把香侬叫到驾驶舱。她出现在舱门口,低头看着他莞尔一笑。“你的船出现了吗?” “我想,它就在海平面上。但当我们用光剩下的燃料时,它可能还无法赶到。告诉大家作好水上降落的准备。” “那么,我们真的不得不游完剩下的路了。”她嘲讽地说。 “这只是一个技术性问题,”皮特说,“让罗杰斯把救生艇拖到客舱门旁边,作好一落水就把它投到水中的准备。而且要向他强调,把救生艇安全拖出舱门后,无论如何也要拔出充气塞,我可不想把我的双脚弄湿。” 乔迪诺向正前方指去。“深水号。” 皮特眯起双眼,朝海平面上的那个小黑点望去,点了点头。他对无线电话筒说,“斯塔基,我们看到你们了。” “来参加晚会吧,”斯塔基回答说,“我将特地为你一人开放酒吧。” “真要命,”皮特故意用挖苦的口气说,“我真想像不出上将听到这个建议会有多高兴。” 他们的上司,美国国家水下海洋局局长詹姆斯,桑德克上将明令禁止在海洋局所辖的船只上存放任何酒类。桑德克是一名素食主义者和热中健身的人,他以为他这种作法可以大大延长他手下的寿命。如同20世纪20年代的禁酒时期一样,事实上许多很少饮酒的人也开始往船上偷运成箱的啤酒或者在外国港口钩买酒类。 “你想来杯烈性澳沃汀酒吗”斯塔基反驳道。 “只要你掺上胡萝卜和苜蓿芽——” “我们刚刚损失了一具发动机。”乔迪诺风趣地说。 皮特的目光一下转到仪表板上。在仪表板上,监测右舷涡轮的指针慢慢地跳回了终点。他转身看了看香侬。“告诉所有人,我们的飞机将从右翼入水。” 香侬面露疑惑。“为什么不垂直入水呢?” “如果机腹先入水,当旋翼叶片击打水面并被撞成碎片时,就会与机身处在同一个平面上。飞旋的碎片很容易穿透舱壁,尤其是驾驶舱。那样一来。我们这位勇敢顽强的飞行员就要脑袋搬家了。而飞机侧身入水,将会使撞碎的叶片远远飞离我们而去。” “为什么要右翼先入水呢?” “我没有粉笔和黑板,”皮特不耐烦地说,“这样会死得快活一点。这与旋冀叶片的旋转方向以及出口左翼等情况有关。” 香侬茅塞顿开,点了点头。“我懂了。” “在我们撞上水面之后,”皮特接着说,“立即让学生们在飞机下沉之前出舱门。现在回到你的座椅上去,系好安全带。”然后,他拍拍乔迪诺的肩膀。“只要你还有能力,就要控制好飞机。”他边说边系上自己安全带。 乔迪诺并不需要任何人的劝说。在失去剩下的一具发动机之前,他拉回油门变距杆,并把油门调到惟一还在运转的发动机上。当直升机在海面以上3米处停止飞行时,他让它轻轻向右舷倾斜过去。旋冀叶片一碰到水面,立刻撞成了一团碎片,向四面八方飞溅出去。而飞机则像一只有耳朵的信天翁似的,拖着笨重的身子落到波涛起伏的海面上。飞机撞击水面时剧烈地震颤着,如同一辆飞驰在陡峭坡路上的汽车。乔迪诺关闭了剩下的一具发动机。他又惊又喜,因为他看到这架Mi一八型飞机在海面上漂浮着。仿佛它本来就属于大海似的。 “到站了!”皮特大声喊道,“大家赶快出去!” 海浪轻轻拍打机身的声响与发动机熄火后有气无力的低鸣以及旋冀叶片击水的噼啪声交相呼应。罗杰斯拉开客舱门,把可乘载20人的折叠式救生艇投到海水中,一股刺鼻的海腥味迅速充满了闷热的内舱。他极为谨慎,没有过早拉开充气塞。当他听到压缩空气滋滋地充了进去,并看到救生艇在机舱门外一点点地膨胀起来,他才松了一口气。几分钟之后,救生艇就在飞机一侧蹦蹦跳跳地漂浮起来。罗杰斯用手紧紫地抓住救生艇的缆绳。 “你们赶快出去。”罗杰斯一边大声喊叫,一边把那些年轻的秘鲁考古系学生赶出舱门,赶到了救生艇上。 皮特松开安全带,跑入后舱。香侬和罗杰斯正在有条不紊地指挥着撤退工作。只剩3名学生没有上救生艇了。只须瞥一眼飞机就会明白,它漂浮的时间不会太长了。由于撞击的作用,后舱门关得紧紧的,水只能从四周的接合缝隙间涌进来。舱底已经开始向后倾斜,海浪正涌上敞开的客舱门门槛。 “我们的时间不多了。”他说着把香依扶上救生艇。罗杰斯接着也爬了上去。然后;他回头对乔迪诺说,“轮到你了,艾尔。” 乔迪诺不愿意那样作。“海上的传统是,所有能走动的伤员优先。” 皮特还没来得及推让,乔迪诺就把他推出了舱门。随后,他自己踩着没过脚踩的海水跳出了飞机。他们摇起救生艇上的船桨,划离了直升机。此时,飞机长长的尾梁已经浸在海浪之中了。随后,一个大浪涌入客舱门,飞机向后一歪,沉入了无情的大海。飞机在水面上消失时,发出了一阵微弱的咯咯声,海面上泛起了几困涟漪。支离破碎的旋翼叶片入水员晚;残存的旋翼轴在水流的作用下轻轻旋转着,仿佛飞机正在靠自己的力量悄悄沉入海底似的。海水从敞开的舱门涌入机舱,飞机钻到了波涛下面,最后降落到海底。 没有人讲话。看到直升机消失,他们似乎都非常难过,仿佛蒙受了一场个人损失。皮特和乔迪诺回到水中就像回到了家一样。而其他人突然发现自己漂荡在一望无际的大海上,不禁生出;种强烈的空虚感,以及无能为力的恐惧感。当一只鲨鱼的绪突然露出水面,并开始围着救生艇不怀好意地游来游去时,人们的恐惧便越发强烈了。 “都是你的错,”乔迪诺装出生气的样子对皮特说,“它是循着你伤腿的血腥味而来的。” 鲨鱼从救生艇底下游过去时,皮特往透明的水中望去,打量着鲨鱼光滑的身躯,看清了它那水平稳定器似的头颅和头顶上两只如同飞机机冀红灯般的眼睛。“这是一只双髻鲨。它至少有两米半长。我不会理睬它的。” 香侬打了一个寒颤,朝皮特靠拢过去,并抓住了他的胳膊。“如果它决定咬翻我们的救生艇,使我们沉下去,那可怎么办啊?” 皮特耸耸肩。“很少有鲨鱼觉得救生艇美味可口。” “它还邀请了两位朋友来共进午餐。”乔迪诺说着指了指另外两条露出水面的鱼鲨。 皮特看得出那些年轻学生的脸上渐渐露出惊慌不定的神情。他挤到艇底一个很舒适的地方,把两只脚往高处一翘,闭上了双眼。“再也没有比在煦日高照、风平浪静的大海上舒舒服服地小睡片刻更惬意的事情了。考察船开到时,叫我一声。” 香侬疑惑不解地盯着他。“他一定是疯了。” 乔迪诺一下就猜出了皮特这样做的意图,也挤到了他身边躺下。“你是指我们两个吗?” 面对这种情况,大家都不知如何是好。艇上的一双双眼睛一会儿从似乎正在打盹的两位海洋局工作人员身上转到在救生艇周围逡巡不去的鲨鱼身上,一会儿又移了回来。渐渐地,惊恐被忧虑所取代。时间缓慢地过去。每分钟都像一个小时那样漫长。 又有一些鲨鱼加人到这场餐前聚会中来,但是,当深水号破浪而来时,人们的心中又重新充满了希望。船上的任何人都未曾想到,美国国家水下海洋局海洋科学考察船队的这艘旧工作船竞能行驶得如此快速。在下面的轮机房里,轮机长奥古斯特·勃雷——个身体健壮、有啤酒肚的人——在几具大型柴油主机之间的狭窄走道上走来走去,仔细观察着转速仪上快要指向红色警报标记的指针,侧耳倾听着是否有因主机超负荷运转而导致的金属疲劳声响。在舰桥上;弗兰克·史都华船长正透过双筒望远镜观察着闪动在蓝色海面上的一点橘黄色亮光。 “在调转主机的动力方向之前,我们要把目前的速度减低以靠拢他们。”他对舵手说。“你不想停下来向他们漂过去吗,船长?”那位蓄着金黄色马尾的舵手问。 “他们被一群鲨鱼困住了,”史都华说;“我们不能因过于谨慎而使时间耽搁。”他跨前一步,对着船上的扩音器说,“我们将从左舷靠近那些幸存者。所有能调派的人手都要作好营救他们的准备。” 这是一种干净俐落的航海技术。史都华把船停在离救生艇不到两公尺远的地方,只溅起一点点浪花。许多名船员从船上探出身,一边向下望着,一边挥着手,大声喊着问候的话儿。舷梯已经放了下来,一名船员手持船钩站在下面的平台上。他伸出船钩,乔迪诺抓住了钩子的另一头。于是,救生艇被拖到了平台旁边。 鲨鱼早已被抛到脑后,人人都先是微笑,继而放声大笑起来。想到自从被绑架以来至少有四次的死里逃生,他们就无法掩饰自己的快乐心情。香依抬头望望考察船高大的船体,注意到它笨重的上层建筑和起重机摇臂吊杆。她回过头来,面对着皮特,目光中流露出一丝狡黠。 “你答应我们的是一座四星级饭店和舒服的热水澡,可不是一艘锈迹斑斑的工作船。” 皮特大笑起来。“不管你怎样称呼,它终究是一艘赏心悦目的轮船,是在暴风雨中可以停泊的港口。这样吧,你可以和我一起住在我那间迷人但却简朴的卧舱里。作为一名绅士,我愿意把下铺让给你;自己去睡那糟糕的上铺。” 香侬饶有兴致地看了看他。“你把许多事情都看作是理所当然的,对吗?” 皮特放松了一下身体,月光和蔼地看着艇上的乘客一个接一个地爬上舷梯。他冲着香仍不怀好意地笑了笑,低声说道,“是的,我们可以构成一幅不怎么高雅的侧影。你可以睡上面,我睡下面。” ------------------ 第十章海勒姆·耶格尔对自己那部超级电脑的崇拜,绝不亚于一一甚至超过了一一他对妻子和孩子的爱。他很少从他所依恋的巨型监测仪的图像前走开,去见他的家人。自从他第一次见到监测仪的荧幕,并打出一条命令之后,电脑就成了他的生命。这种恋情从未降温。如果说有什么变化的话,那就是随着岁月流逝,他的感情已变得越来越炽热,尤其是在他为国家水下海洋局庞大的海洋讯息中心建立起一套自己设计的超级监测系统之后。这个系统在他的指挥操纵下,所表现出的令人难以置信的讯息搜集能力,总是使他震惊不已。他用手指抚摸着键盘,仿佛它是一个活生生的实体。每当讯息一点点地显示出来,最后形成一个答案时,他总是兴奋得心花怒放。 耶格尔已经与一个大型高速电脑网路连线,这个网路具有在世界各地的图书馆、报社资料室、研究实验室、大学和历史档案室之间传送大量数据的功能。这个被称为“讯息高速公司”的网路,可以在一瞬间传送几十亿条讯息。耶格尔接通了这个网路,开始寻找和搜集足够的讯息,以便设计出一张搜索坐标图来。而这张图把那艘在陆地埋藏了四个世纪之久的大帆船包括在内的可能性则是60%。 他正全神贯注于寻找圣母号的研究工作,所以既没有注意到,也没有听见詹姆斯·桑德克上将迈步走进了他的圣殿,在他背后的一张椅子上坐下。 这位美国国家水下海洋局的创立者和第一任局长,其身材矮小,但却体力过人,足以抵挡住达拉斯牛仔橄榄球队的攻势。他现年58岁,是一个健身迷。每天早晨,他都从自己的寓所跑5里的路程到那座雄伟的玻璃建筑——美国国家水下海洋局——这是一个与美国国家航空暨太空总署相对应,负责水底研究的机构,它拥有5000多名工程师、科学家和其他雇员,其中有五分之二都在这幢建筑里工作。他留着一头火红的中分直发,鬓角已经有些斑白。他的下巴则蓄着一撮漂亮的尖髭。他非常注重保健和营养,但却总是夹着一根大雪茄——那是牙买加一个农庄主人特地为他精心卷制的。 由他所领导的国家水下海洋局,主要是从事海洋科学研究,而且已经使这个领域和太空科学一样地广为人知。在20所拥有海洋学研究所的大学和一些投资水下工程的大公司支持下,他说服了国会,获得大量资金,从而使海洋局在深海地质与采矿、海洋考古、海洋生物学研究以及海洋对地球气候影响的研究等方面,均取得了长足的进展。而他最大的贡献之一,也许就是支持海勒姆·耶格尔建立起巨型电脑网路这世界上最优秀且最庞大的海洋科学档案馆。 在华盛顿的官场里,桑德克并未广受赞誉,但作为一个对下属管理严格、尽职负责和诚实无欺的人,他仍然受到尊敬。他与白宫椭圆办公室的人员保持着亲密友好的关系。 “有进展吗?”他问耶格尔。 “对不起,上将,”耶格尔说道,但并未转过身来,“我没看到你进来。我正忙着搜集厄瓜多尔沿海海流的数据。” “别唬我,海勒姆,”桑德克说,脸上露出狡黠的神态,“我知道你在干什么。” “是吗?” “你正在寻找1578年遭受一场海啸袭击的海岸线。” “一场海啸?” “对呀,你知道的,就是一堵从海里冲上岸的浪培,它把一艘西班牙大帆船卷过海滩,抛进了一片丛林里。”上将吐出了一团烟雾,然后接着说下去,“我记得很清楚,最近我并没有授权任何人占用海洋局的时间和资金进行一次寻宝活动。” 耶格尔停下来,从椅子上转过身来。“你知道了?” “应该说是早就知道了,从一开始就知道了。” “你知道你是个什么样的人吗,上将?” “一个能猜透别人心思的狡猾老混蛋。”他颇为得意地说道。 “你的灵感有没有告诉你,那场海啸和那艘大帆船只不过是一种民间传说?” “如果有谁能从虚构中嗅到一点儿真实,那就是我们的朋友德克·皮特了。”桑德克固执地说道,“现在你发现了些什么?” 耶格尔苦笑了一下,只好回答。“我首先借助各种地理讯息系统,测定出这艘在丛林中埋藏了四个世纪的帆船,其逻辑位置是在利马与巴拿马城之间的某个地方。幸亏有地球同步卫星帮忙,我们可以详细观察中南美的地形,有些地方迄今还没有人绘制过地图。我首先研究了那些标明海岸热带雨林的地图。我很快就把秘鲁给排除掉了,因为它的沿海地区是一片片的沙漠,植被非常稀少,或者根本没有。这样一来,便剩下了沿厄瓜多尔北部和几近整个哥伦比亚海岸长达1000多公里的森林地带。接下来,我又排除掉这一海岸地带的40%部分,因为这部分的地势过于陡峻,海啸的力量不可能从那儿把一艘重达570吨的船抛上陆地。接着下来,我再排除掉20%的广阔草原区,那儿没有可能遮盖船骸的茂密树丛。” “但是你仍然留给皮特一个长达400公里的搜索地带。” “在这500年间,自然环境发生了剧烈的变化,”耶格尔说,“在仔细研究早期西班牙人绘制的古代地图和地质情况与风物变迁的文字记录之后,我又把搜索坐标图的长度缩短了150公里。” “你如何比较现在地形与过去的地形?” “用三维覆盖法,”耶格尔说,“透过增加或减少旧地图的比例,使其与最新的卫星测绘图一致,然后再把一张张地图覆盖在另一张上,这样,大帆船失踪以来的沿海丛林变化就可以在地图上看得一清二楚了。我发现,在过去的几个世纪里,大片茂密的沿海丛林已被砍伐掉,并开垦成了农田。” “这还是不够,”桑德克不耐烦地说,“还差很远。如果你想替皮特创造一个经由努力便可以找到船骸的机会,你就必须把搜索范围缩小到最多只能有20公里。” “听我说完,上将,“耶格尔耐心地说道,“接下来我到历史档案里寻找有关16世纪袭击南美太平洋沿岸的海啸的文字记录。很幸运的是,这些情况都被当时正欲征服南美的西班牙人给详细记录了下来。根据我的发现,一共有4次海啸。两次发生在智利,时间是1562年和1575年。秘鲁也遭受过两次海啸的袭击,一次是1570年,另一次是1578,而1578年正是德雷克俘获西班牙大帆船的那一年。” “这第二次海啸袭击了什么地区?”桑德克问道。 “惟一的记述是来自一艘驶往卡廖的西班牙补给船的船长日志。这艘船经过了一片‘疯狂的海域’,海水正从那儿涌向厄瓜多尔的卡拉盖兹湾。” “疯狂的海域’,用这个字眼描述因海底地震所激起的渲涌海浪还真是恰如其分。毫无疑问地,有一块与整个南美大陆西海岸平行的断层,就是它的运动导致了这次的地震波。” “那位船长还写到,在返航时,原先位于海湾一条河流入海口处的村庄不见了。” “日期没问题吧?” “一点都没错。那个地方向东的热带雨林茂密得似乎无法穿越。” “好,我们已经接近正确答案了。下一个问题是,海浪的长度是多少?” “一场海啸的海浪长度可达200多公里。”耶格尔回苔说。 桑德克思考了一下。“卡拉盖兹湾有多宽?” 耶格尔调出一幅地图显示在监测仪荧幕上。“海湾的人口很窄,最多只有四五公里宽。” “你说,那艘补给船的船长记下了河边一个小村庄消失的事,对吗?” “对,先生,他是那样描述的。” “现在的海湾地形与那时有不同吗?” “外湾变化很小。”耶格尔回答道。他输入一道道程式,把被他重叠在一起的那些西班牙人绘制的旧地图和卫星测绘图分别以不同的颜色在荧幕上显示出来,“由于乔内河的泥沙淤积,内湾向海洋移动了大约一公里。” 桑德克盯着荧幕看了很久,然后才慢慢地说:“你的电子发明装置能否模拟海啸把大帆船卷上海滩的过程?” 耶格尔点点头。“可以,不过必须先考虑到一些因素。” “譬如什么?” “海浪的高度、海浪推进的速度等。要把一艘重达570吨的帆船远远地抛入谁也找不到的丛林深处,海啸的大浪至少要有30米高,其速度也不能低于每小时150公里。” “好吧,让我们看看,你能用这些数字图像显示出什么。” 耶格尔在键盘上输入一系列指令后,便将身体往后靠,盯着监测仪荧幕看了几秒,仔细地观察他在荧幕上制作的图像。接着,他按下特殊功能键对图像进行微调,直到最后得到一幅生动逼真海啸涌向海岸线的模拟图像。“你要的就是这个,”他宣布道,“一幅真实的结构图。” “现在,再造出一艘船来。”桑德克吩咐道。 “耶格尔并不是研究16世纪大帆船结构的专家,但他还是绘出一幅相当不错的画面,一艘帆船在海浪上缓慢漂动着,其效果完全可以与每秒60帧的动画图像相媲美。这艘大帆船看起来非常逼真,任何不了解内情的人如果走进这个房间,一定会以为他们正在看电影。 “看起来如何,上将?” “一部机器竟能创造出这么逼真的玩意儿,真叫人不敢相信。”桑德克说,他显然受到很大的冲击。 “你应该去看看最近由电脑合成出的那些由新影星和已逝老牌影星所合演的电影。《亚利桑那落日》的录影带我至少看了12遍了。” “谁主演的?” “亨佛莱·鲍嘉、莱昂纳尔·巴里莫尔、玛丽莲·梦露、茱利亚·罗勃兹和汤姆·克鲁斯。实在是太逼真了,你看了一定会向人保证,他们绝对是在同一个摄影棚里联袂主演的。” 桑德克拍了拍耶格尔的肩膀。“我们来瞧瞧,看你能不能制作同一部相当准确的记录片来。” 耶格尔开始在电脑上玩起魔术来,两个人都看得入迷。监测仪上显示出一片碧蓝清澈的海水,就像是透过窗户看到的实景一样。接着,海水慢慢地收缩成一片海浪,从陆地上退了下去,使得那艘大帆船搁浅在干燥的海岸上,就像小男孩床单上的一只玩具船,随后,电脑展示出海啸又一次扑上海岸的景象。海浪越升越高,把船推上浪峰,接着又将其抛人一股带着泥沙、白浪滔滔的激流之中,再以惊人速度卷起它向陆地冲去。直到最后,海潮才慢慢地停歇、消退,留下帆船一动也不动地躺在陆地上。 “五公里,”耶格尔咕哝道,“看上去它离海边大约有五公里远。” “难怪它会失踪了,被人们遗忘了,”桑德克,“我建议你和皮特联系,然后把你用电脑绘制出的坐标图传真过去。” 耶格尔非常惊奇地看了一眼桑德克。“你批准这次搜索行动了,上将?” 桑德克站起身,朝门口走去,脸上装出一副惊讶的神情。就在要跨出门时,他转过身,顽皮地一笑。“我不可能随意批准一项终将会被证明是无效搜寻的计划,对不对?” “你认为寻找我们刚才所看到的东西会是一场无效搜寻吗?” 桑德克耸耸肩。“你的魔术完成了。如果那艘船的确是躺在一片丛林里而不是海底的话,那么,潜入那片人间地狱并找到它的重任就落到皮特和乔迪诺两人的肩上了。” ------------------ 第二十章两天之后,在早上8点钟左右,潜入祭潭打捞米勒博士尸体的各项准备工作已经就绪。当皮特俯身向石灰岩洞水面上漂浮着的那层黏浊物望去时,他的所有忧虑便都烟消云散了。虽然这个令人厌恶的洞穴与他第一次闯入它时一样阴森可怖,但他的确曾在那股致命的暗流中幸存下来,并爬上了陡峭的洞壁。既然他已经知道了它所暗藏的秘密,那么它对他来说就不再是什么威胁了。先前那次匆忙的抢救工作很快地就被忘掉了,而这次他们所要进行的是一项符合当今世界水准的工作。 格恩没有食言,他果真包了两架直升机,并凑齐了这项工作所必需的各种设备。他们花了整整一天的时间把凯尔西博士、迈尔斯·罗杰斯、潜水队和他们的设备运到那个地方,重新搭起被毁坏的营地。格恩设定了最后期限,从容地精心计划每一个行动步骤,他把任何可能发生的事情都考虑到了,而不凭侥幸行事。 当格恩的第一架直升机降落时,从秘鲁特别安全精锐部队所调来的一支由50人组成的小分队已经布置妥当。在高大的北美人眼里,这些南美人看起来身材矮小,脸上流露出近乎温和的表情,但实际上,他们在森林覆盖的山区和光秃秃的沿海沙漠地带与“阳光道路派”游击队已经较量了许多年,磨练出无比勇敢且顽强的特性。他们迅速地在营地周围建立起防御工事,并且往周围的丛林里派出了巡逻哨。 “我真想和你一块儿下去。”香依在皮特的背后说。 他转过身,笑了笑。“我想像不出你这是为什么。打捞一具已经在热带高温下的污水中腐烂的尸体,我可以认为这是一次有趣的经历。” “对不起,我并不是故意装得冷酷无情,”她眼中几乎没有什么悲伤的表情,“我对博士怀有最真挚的敬佩之情。但是,作为一名考古学家,我的职业天性趋使我应该到潭底作一番考察。” “不要异想天开,想在一大堆破烂中找出一件宝贝,”皮特安抚她说丫你会失望的。上次我看见的只有一大片淤泥和躺在泥中的一个古代西班牙人。” “至少让迈尔斯和你一起下去,拍些图片资料。” “为什么这么着急?” “在打捞尸体的过程中,你和艾尔也许会把潭底搅乱,使那工艺品离开它们原先的位置。” 皮特用迷惑不解的目光盯着她。“你认为那比向米勒博士表示敬意更重要吗?” “博士已经死了,”她坦诚地说,“考古学是一门与失去生命的东西打交道的严格科学。博士比任何人都更积极地倡导这一点。最轻微的移动也可能会破坏一些重大的发现。” 皮特开始发现香侬性格中那工作至上的一面。“我和艾尔把米勒的遗体弄上来之后,你和你的迈尔斯就可以潜下去,尽情寻找那些工艺品。但是你要注意,不要再被吸进旁边的洞穴里。” “一次就够了,”她不自然地笑了笑,接着脸上便浮现出关切的神情,“千万当心,不要冒险。” 然后,她轻轻吻了一下他的脸颊,转身向她的帐篷走去。 在鲁迪的严密监督下,他们利用一部小型吊车和一架有引擎的绞车,顺利开始了入洞的潜水工作。当皮特距水面约1米时,他解开了把自己系在绞车缆绳一端的安全扣带。水面上的那层黏浊物和预想中的一样温热,但他不记得有这么一股刺鼻的气味。他仰面慢慢地漂在水里,等绞车缆绳上升到顶部,把乔迪诺送下来。 皮特的面罩连接在一条安全绳上,乔迪诺可以根据皮特的手势,自由自在、不受拘束地下潜。皮特在潜水伙伴一滑进他身旁的污水中时,便做了一个向下的手势,两人向前一跃潜入了石灰岩洞的深处。为了避免在阴沉的黑暗中走散,他们靠得很近。当他们来到水面下4米的地方时,水变得出奇地清澈。潭底灰褐色的淤泥和岩石在黑暗中渐渐地显露,并离他们越来越近。在离潭底2米的地方,他们开始平行游动。接着,皮特示意停止一切的活动。他小心翼翼地避免搅起淤泥,然后取了一把系在一卷尼龙绳上的不锈钢矛,把它插进一小块淤泥里。 “你们进展得如何?”格恩的声音从皮特面罩里面的耳机中传来。 “我们已经到达潭底,开始搜寻那具尸体。”皮特边回答边把尼龙绳松开。 皮特借助指南针辨清了方向,接着开始绕着插在淤泥中的矛游动,并且一圈圈地放开尼龙绳,渐浙扩大搜索范围,就像一架盘旋飞行的直升机。他慢慢地从淤泥上面游过去,留心注视着两边的情况;乔迪诺则跟随在他的侧后方。在清澈透明的水中,他们很快就找到了米勒博士那已经皂化的尸体。 从皮特上次看到这具尸体以来,经过这几天它的情况变得更糟了。皮肤上的一些裸露部位已经开始破损。皮特正感到困惑,突然看到一条长有奇怪亮斑、鱼鳞闪闪发光的鱼游了过来,开始慢慢啮食博士的一只眼睛。他赶走了这条鲑鱼般大小的食人鱼,心里非常纳闷,不知它是怎么来到这个位于丛林中的深水潭的。 他向乔迪诺打了个手势,后者便从重力带上方那个绑在胸前的包包里取出一个涂有橡胶的尸袋。据说在水里闻不到腐烂尸体的气味,他们想也许是这样吧。但是,死亡的气息似乎钻进了他们的空气调节器中,把他们的氧气筒给污染了。这当然是不可能的,但是,如果把这件事告诉那些抢救队的队员——他们曾经亲眼目睹在水中长期浸泡过的尸体恐怖的模样——不知道他们会怎么想。 他们没有把时间浪费在观察那具尸体上,而是尽快地把尸体装入袋中,并且尽量不搅动淤泥。但是,淤泥并不与他们合作。一团浓重的淤泥雾涌了上来,遮住了他们的视线。他们摸索着,小心翼冀地拉上袋子的拉链,注意不让尸体的肌肉从缝隙露出来。完成了这件可伯的工作之后,皮特开始向格恩报告。 “我们已经把尸体装好,准备浮上水面。” “知道了,”格恩回答说,“我们将用吊索放下一副担架。” 皮特在淤泥雾中抓住乔迪诺的胳膊,示意他一起向上游。他们把米勒的尸体运到了阳光照射得到的地方。来到水面之后,他们轻轻地把尸体放进担架中,并用扣带将其固定住。随后,皮特通知了格恩。 “可以向上提了。” 皮特望着担架向潭沿升上去,心里十分难过,真希望自己以前所结识的是真正的史蒂夫·米勒,而不是那个骗子。这位受人尊敬的人类学家尚未弄清楚是怎么回事就被谋杀了,因为杀死他的那个恶棍事先并没做任何暗示。他永远不会知道,他的死是由一个反社会杀手一次完全没有必要的行为所造成的。在这场争夺艺术品和文物的高额赌注游戏中,他不过是一个被扔掉的骰子罢了。 没有其它事可做了,打捞尸体的任务已经完成,皮特和乔迪诺只好在水中漂浮着,等待绞车把缆绳放下来。乔迪诺用期望的目光看了看皮特,然后把空气调节器从嘴上取了下来。 “我们还有不少空气,”他在一个通讯板上写道,“为何不趁下一趟电梯到来之前四下看看呢?” 这个提议与皮特的想法不谋而合。由于不能取下面罩讲话,他便也在通讯板上写道:“如果有大浪涌来,靠近并紧紧抓住我。”他做了一个下潜的手势,乔迪诺点点头。他们弯腰跃入水中,双脚蹬着水,再次向石灰岩洞底游去。乔迪诺忠实地紧跟在皮特旁边。 皮特感到疑惑不解,淤泥中为什么没有工艺品呢。白骨,不错,有无数白骨。但是,经过半小时的搜寻之后,他们仍未发现任何古代文物的痕迹。除了他第一次潜水时发现的保存完好的骷髅和盔甲,以及他攀上潭壁前扔掉的潜水装备之外,什么也没有。皮特只花了两分钟就找到了那副骷髅。骷髅上那只瘦骨嶙峋的手仍然抬着,那根手指依然指向米勒躺过的地方。 皮特绕着身着盔甲的西班牙人慢慢地游来游去,仔细观察着每个细小的部位,偶尔也抬头环顾一下黑漆漆的石灰岩洞,留心着淤泥中的任何动静,因为那是预示神秘潮流涌来的前兆。他似乎觉得,骷髅头空洞深邃的眼窝正监视着自己的每个动作,骷髅的两排牙齿凝固般地咧成一种狞笑,仿佛在嘲弄、引诱他。从洞口射进来的阳光透过那层黏浊物照射下来,给这堆白骨罩上一层鬼魅般可怕的绿色阴影。 乔迪诺游到近旁,好奇却不动声色地注视着皮特。他不明白,是什么东西深深吸引住了他的朋友。这堆枯骨对乔迪诺毫无吸引力。一具500年前西班牙人的遗骸唤不起他的任何想像,只不过令他想到,要是香依·凯尔西发现她宝贵的考古现场在她考察之前就已经被破坏,肯定会大发雷霆的。 皮特根本没想到这一点。他开始觉得,这具尸骨并不属于这个地方。他伸出手指轻轻碰了碰尸骨上的胸铠,一层薄薄的铁锈脱落下来,露出里面未被腐蚀的光滑金属。把甲胃固定在胸部的皮带也出人意料地保存完好,甚至连系皮带的钩扣也是如此。它们看上去就像是在阁楼木箱里存放了一、两代之久的旧鞋的金属带扣。 他游到离骷髅几米远的地方,从淤泥中拨出一块骨头,从形状来看,这是块胫骨。他游回来,把它贴在西班牙人伸出的小臂和手指上,比了比。淤泥中的那块骨头不仅表面上覆盖着厚厚一层水中矿物质,而且相当粗糙、且凹迹斑斑。相较之下,这副舶镊的表面就十分光滑。接下来,他又仔细观察了它的牙齿,发现它们保存得异常完好。他在两颗臼齿上发现的包牙物,不是金质,而是银质的。皮特不是16世纪镶牙术方面的专家,但他知道,欧洲人是从18世纪后期才开始补牙和包牙的。 “鲁迪?” “我听着呢。”格恩回答道。 “请送下一条绳子,我想运点东西上去。” “一条末端系着一小块重物的绳子正在往下放。” “尽量让绳子从你们看到冒气泡的地方落下来。” “我们会的。”停了一会儿,格思有点激动的声音从皮特的耳机中传了出来,“你们的考古学家正在发脾气。她说,你们不能碰下面的任何东西。” “你就当她不在这儿,而是在伊利诺州的莫林(编注:Moline,美国伊利诺州西北部城市),快把绳子放下来就是了。” 格恩紧张地说:“她正在上面大吵大闹呢。” “要么把绳子放下来,不然就把她扔下来。”皮特倔强地说。 “请等一会儿。” 几分钟之后,一个系在一条尼龙绳上的小钢钩在绿蒙蒙的水中出现,并在离皮特两米之外的淤泥上着了地。乔迪诺毫不费力地游过去,迅速地抓住绳子,游了回来。接着,皮特非常小心地把绳子松开的一头系在骷髅胸铠的皮带上,并用钢钩将其扣牢。他干得灵巧自如,活像是一个手段高明的扒手在偷人家的钱包。他看了一眼乔迪诺,拇指向上做了一个手势。乔迪诺点点头。当他看到皮特放开绳子,让它松松地垂在那儿,把骷髅留在原地时,略微感到有些吃惊。 他们俩依次被拉出了石灰岩洞。当起重机勾着皮特的安全绳把他吊出来时,他朝下看了一眼,发誓绝不再进入这个臭气薰天的深坑。格恩站在潭沿上,帮着把他拉到坚硬的地面上,帮他取下面罩。 “感谢上帝,你们可回来了,”他说,“那个疯婆娘威胁说,要用枪打碎我的睾丸。” 乔迪诺大笑起来。“这一招她可是从皮特那儿学来的。谢天谢地,你不是阿马鲁。” “什么……你说什么?” “那是另外一个故事。”皮特说。他呼吸着山野间湿润的空气,每吸进一口新鲜空气就使他的精神更加振奋。 皮特费劲地脱下潜水服时,香侬像一头丢了孩子的灰熊似地飞奔过来。“我警告过你,不许动任何文物。”她坚定地说。 皮特看她好一会儿,他那双绿眼睛出人意料地温柔又善解人意。“里面没有什么值得拿的东西了,”最后他说,“上次你是被骗到这儿来的。你这个祭潭里的所有文物在一个月前就已经不见了,散落在潭底的只有野兽和殉难者的遗骨。” 她不信任地盯着他看,那双淡褐色的眼睛睁得老大。“你敢肯定吗?” “你要证据吗?” “我们自己有设备。我要亲自下去看看。” “没有必要。”他劝说道。 她转过身,对着罗杰斯喊道:“我们穿上潜水服吧。” “你只要开始在淤泥中挖掘,一定会马上送命。”皮特说,他那种神情就像教授在给一班物理系学生上课。 也许香侬没听到皮特的话,但罗杰斯听到了。“我觉得,我们最好听德克的话。” “我并不想发脾气,但是他下这样的结论缺乏足够的证据。” “如果他说得对,那怎么办呢?”罗杰斯天真地问。 “为了勘察这个石灰岩洞的洞底,我们已经等了好长的时间。上次我们正要揭示它的秘密时,却差点儿送了命。我不相信,洞底竟然没有具有重大历史意义的珍贵文物。” 皮特捡起通向水下的那根绳子,把它松松地握在手中。“这就是证据。只要你拉一下这根绳子。我保证你会改变主意的。” “你把绳子另一头系上了?”她质问道,“系在什么东西上了?” “一个伪装成西班牙征服者的骷髅上。” “你这个人真不值得信任。”她无可奈何地说。 已经有很长的一段时间没有女人这样盯着皮特看了。“你认为我的头脑有毛病吗?你以为我喜欢这样做吗?我才不愿意浪费时间站在你背后保护你呢。好吧,如果你想死,想被埋葬在成千上万块碎石片中,那就请下去吧。” 她脸上露出犹豫不决的神情。“你真不可理喻。” “也许应该让你看一件小小的证据了。”皮特轻轻地向上拽起那根绳子,直到它绷紧了。随后,他用力一拉。 起初的几秒钟里什么也没发生。但紧接着,从潭底传来一阵闷雷般的响声,而且声音越来越大,震得石灰岩洞壁微微颤动。爆炸的剧烈程度令人胆寒。埋在深水底下的大量炸药突然爆炸,汹涌的水柱卷着白沫和绿色黏浊物从洞口喷涌而出,飞溅到在洞沿20米范围内的所有事物上面。当水柱回落到石灰岩洞内之后,爆炸声仍在丛林中回荡着。一团浓烟旋转着冲入云霄,一时之间竟遮住了阳光。 ------------------ 第十六章胡安·德·安顿船长是个略带神经质的人,有着卡斯蒂利亚人的绿眼睛,和修剪得很整齐的黑胡须。他举起小型望远镜,凝视着尾随在自己船后的那艘陌生帆船,略显惊异地扬起了眉毛。他想,这是偶然的相遇,还是有预谋的拦截呢? 德·安顿没有料到,在这趟自利马的卡廖港出发的航行即将结束之际,会遇上另外一艘驶往巴拿马城的西班牙运宝大帆船。奉献给西班牙国王的财宝通常会在抵达巴拿马城之后,由骡子驮运过巴拿马地峡,然后现装船穿越大西洋运送到塞维尔的国库中。那艘帆船尾随在他船后约有一里格(译注:长度单位,约等于三哩)半之处,从它的船身和帆缆来看,安顿判断那是法国设计的。如果是在通往西班牙的加勒比海商船航线上航行的话,德·安顿会避免与其它船只接触,但当他注意到那艘船尾部一根高高的旗杆上飘扬着一面巨大的旗帜时,他的疑虑减轻了几份。和他的船旗一样,这面旗帜迎风招展、噼啪作响,焙耀着镶在白底之上一个鲜明夺目的16世纪西班牙王国红十字。然而,他还是有点忐忑不安。 德·安顿转向他的副船长兼正领航员瑞斯·托雷斯:“你怎么看这艘船,瑞斯?”托雷斯是个身材高大、胡须剃得光光的加利亚人,他耸了耸肩。“它太小了。不会是运金船。我认为它是一条来自瓦尔帕莱索的运酒商船,而且和我们一样,正朝巴拿马城的港口前进。” “你不认为它有可能是西班牙的敌人吗?” “这不可能。从来没有敌人的船只敢冒险穿越麦哲伦海峡险恶的迷宫,绕过南美洲。” 德·安顿的疑虑消除了,他点了点头。“既然我们用不着担心他们是法国船或英国船,那我们就掉头去会会他们吧。” 托雷斯把命令下达给在上甲板观测航向的舵手。这名舵手于是用力推动一根绕着长轴旋转的直立杠杆,转动起方向舵。圣母号,这艘西班牙“太平洋无敌舰队”中最大、最豪华的运宝大帆船,向左舷倾斜,转到与原航向相反的西南航向上。吹拂在海面上的迅疾东风把它的九面船帆吹得鼓鼓的,推动着它那重达五百七十吨的船身以每小时五里的速度在滚滚波涛中悠闲自在地行驶着。 尽管这艘大帆船外观雄伟、雕刻华丽,高高的船尾和水手舱两测绘有色彩绚丽的艺术图案,但它却是个很难对付的家伙。它异常结实,经得起大风大浪,是当时远洋船中的载重巨轮。如果有必要,它将会跟任何海盗国家最凶猛的私掠船顽强地奋战到底,以保全货舱内的奇珍异宝。 乍看之下,这艘运宝大帆船就像是一艘来势汹汹、火药味十足的战舰,然而若是从内部仔细观察,就可看出它作为商船的事实。它的火炮甲板上约有50个4磅加农炮的炮眼,但是,由于西班牙人坚信南太平洋是他们独占的海域,而且他们也从未听说过西班牙船只遭到外国武装劫掠船的袭击或者被其俘获,因此圣母号上只配备了两门火炮,以便减轻自身的吨位,来装载更多的货物。 此刻,德·安顿船长在确认自己的船平安无事之后,便随意地在一张小凳子上坐下,然后又举起小型望远镜凝视着那艘急速逼近的帆船。他从来没有想到,应该命令自己的船员做好战斗准备,以防万一。 他完全没有料到——甚至连一点模糊的预感都没有一一他掉转方向欲上前迎接的船竟是由弗兰西斯·德雷克这个精力充沛的英国老水手所指挥的金鹿号。此时,德雷克正站在后甲板上,镇定自若地透过望远镜盯着德·安顿。他的目光非常冷酷,就像一条正在追踪血迹的鲨鱼。 “他竞想掉转方向前来迎接我们,真是太好了。”德雷克低声说道。他是个凶狠好斗的家伙,小眼睛闪闪发亮,暗红色的鬈发下面,蓄着一摄十分相衬的淡黄胡须。 “在我们跟踪他两个星期之后,这本来是他最不可能做的事情。”金鹿号的领航员托马斯·卡蒂尔说道。 “是的,不过这艘舱的确是件值得追捕的战利品。” 金鹿号原名鹈鹕号,是第一艘驶入太平洋水域的英国船。在俘获了二十艘西班牙商船之后,它已经满载金银宝石和昂贵的亚麻与丝绸。此刻它正奋力破浪行驶,就像一只追踪着狐狸的小猎犬。这艘船坚固结实,船身总长约为31米,排水吨位为140吨。它是一艘快速帆船,可以灵活地转向;虽然船体和桅杆都已经非常破旧,不过,在普里茅斯经过一段长期的整修之后,它已经做好了周全的航海准备,将在35个月内环绕世界,航行五万五千公里,为历史再写下一页最伟大的航海史诗。 “你想对准它的船头直冲过去,打得这帮西班牙兔崽子措手不及吗?”卡蒂尔问。 德雷克放下长简望远镜,格了摇头,露出粗犷的笑容。“更礼貌一点的作法应该是调整船帆,像个规规矩矩的绅士那样前去迎接他们。” 卡蒂尔困惑不解地盯着这位胆量过人的船长。“如果他们是掉转方向前来攻击我们呢?” “那个船长根本不可能想到我们是什么人。” “那艘船有我们的两倍大呢!”卡蒂尔坚持道。 “据我们在利马卡寥港所俘虏的水手说,圣母号上只有两门火炮。而金鹿号却拥有18门火炮呢!” “西班牙人!”卡蒂尔啐了一口,“他们比爱尔兰人还会说谎。” 德雷克指指那艘正放心地朝他们驶来的大帆船。“西班牙的船长只会航行,不会作战。”他提醒他这位爱拌嘴的下属。 “既然这样,为什么不保持距离,朝它开火,把它制服呢?” “如果我们朝它开炮,就有可能把它上面所有的金银财宝也一起打沉到海底去,这可不是明智之举。”德雷克拍了拍卡蒂尔的肩膀。“别担心,托马斯。如果我设想出一个巧妙的计划,我们就可以省下火药,仰仗那些急于大显身手的英国勇士去解决战斗的事。” 卡蒂尔点了点头。“你的意思是,靠拢过去,强行登船?” 德雷克也点了点头。“它的船员还没来得及为步枪装上火药,我们就已经跳到他们的甲板上去了。他们到现在都还被蒙在鼓里,哪里会想到他们正驶进自己的亲手所设置的陷阱之中呢。” 下午刚过三点的,圣母号再一次转到与金鹿号平行的西北航向上,靠向它船尾的左舷航行。托雷斯踩着梯子爬上水手舱,隔着海面大声喊道: “你们是什么船?” 努玛·德·锡尔瓦是个葡萄牙领航员,德雷克在巴西海岸外俘获了他并雇用了他。他用西班牙语苔道:“我们是从瓦尔帕莱索开来的保罗之圣佩德罗号。”这是德雷克三周前所俘获的一艘船。 除了留下几个装扮成西班牙水手的船员之外,德雷克把其他人都藏匿在甲板下,并且叫他们穿上铠甲,准备好长矛、手枪、步枪和短剑等武器。沿着中甲板的舷墙放置了系有坚固缆绳的铁抓钩,在主桅衍梁上方的炮台上则埋伏着弓箭手。德雷克禁止在炮台上使用火器,因为步枪的火舌很容易引燃船帆,烧成一片火海。主帆已经收拢卷起,以免遮蔽弓箭手的视线。直到一切都己准备就绪之后,德雷克才松了一口气,耐心地等待着进攻时刻的到来。他手下只有88个英国船员,却要和近200名的西班牙水手对阵,然而对于这一点他毫不在乎,因为无视于对方的优势照样进攻对他来说已是司空见惯。此时,他在英吉利海峡与西班牙无敌舰队所进行的那场着名海战还尚未发生。 在德·安顿眼里,这艘貌似友好、井井有条的船上并未出现什么异常的动静。船员们似乎都忙着各自干活儿,没有人对圣母号表示过分的好奇。德·安顿注意到这艘船的船长正轻松地倚在后甲板的船栏上,向他打了一个招呼。这艘新来的陌生帆船悄悄地转向驶近庞大的运宝帆船,似乎是在刻意制造一种毫无恶意的假象。 当两条船之间的距离缩短到30米时,德雷克悄悄地点了一下头,埋伏在火炮甲板上的那些狙击手随即开枪,打中了圣母号舵手的胸膛。与此同时,炮台上的弓箭手也一起搭箭拉弓,一个接一个地射中了正在操纵船的西班牙人。接着,在西班牙大帆船无法控制自身的舵速之后,德雷克使命令他的舵手朝这艘比自己庞大得多的帆船那高耸而呈倾斜的船身靠过去。 当两船相撞,使得其上的横梁和船壳板发出吱吱嘎嘎的响声时,德雷克大吼道:“小伙子们,为仁慈的贝斯女王(译注:即伊莉莎白女王)和英国夺下这艘船吧!” 铁抓钩飞过船栏,钩住了圣母号的船舷和帆缆,把两艘船紧紧地拉在一起。德雷克的船员犹如报丧女妖(编注:banshee,爱尔兰与苏格兰传说中预报死亡噩耗的女妖精)般地尖叫着,一举涌上西班牙大帆船的甲板。鼓乐手奏出的隆隆鼓声和尖锐的喇叭声,更增添了恐怖的气氛。西班牙船员吓得目瞪口呆,只是惊愕地僵立着,任凭子弹如雨点般地飞向自己。 就这样过了几分钟。西班牙大帆船上三分之一的水手在未做出任何反击之前就非死即伤,纷纷倒下。当德雷克的登船突击手把西班牙人推到一边、冲下甲板时,惊慌和畏惧迫使西班牙人不知所措,纷纷跪地求饶。 德雷克一手握着手枪,一手持着短剑,冲到德·安顿船长的面前。“我以女王伊莉莎白陛下之名命令你投降!”他的吼声压倒了周围的喧嚷。 德·安顿惶恐而困惑地交出了他的船。“我投降,”他大声回答道,“请对我的船员仁慈一点。” “我不会滥施暴行的。”德雷克向他声明。 英国人接掌这艘西班牙大帆船之后,便把死尸抛入水中,把幸存者及伤患关入一间货舱。德·安顿船长和他的高级船员则被押送着经过一道架在两船之间的船板,来到金鹿号的甲板上。接下来,德雷克便以他一向对俘虏表现出的礼貌态度亲自带领着德·安顿船长参观了金鹿号。然后,他举行了一次盛大的宴会款待所有的高级船员。乐师演奏的优美弦乐、纯银餐具以及刚刚掳获来的上等西班牙葡萄酒,使这场盛宴更加圆满。 当他们还在大吃大喝时,德雷克的船员就让这两条船转向西航,驶离了西班牙的海上航线。第二天早上,他们停航调整船帆。船速虽然减低,但是仍保持着一定的速度,以使船头能在波涛中高高扬起。接下来的4天里,圣母号货舱里那些数量惊人的奇珍异宝便转而被搬到了金鹿号上。这一大批战利品中包括有13箱纯银餐具和银币、80磅黄金、26吨银块、几百箱珍珠和宝石——其中多半是绿宝石——以及大量水果和糖之类的储备食物。这次的战利品可说是几十年来私掠商船员丰富的一次收获。 此外,还有装满了一货舱的珍贵且充满异国风味的印加工艺品。这批工艺品本来是要运抵马德里,献给西班牙国王排力二世,供这位天主教陛下个人赏玩的。德雷克满怀惊异地察看着这些工艺品。他从未见过任何与此类似的东西。在货舱的一处,大批精致的安地斯刺绣织品从地面一直堆到天花板。数以百计的柳条箱里,装着精雕细琢的石雕和陶塑,其中还混杂着巧夺天工的玉雕珍品和华丽的绿松石与贝壳镶嵌工艺品。这些全都是从安地斯文化的圣殿中掠夺而来的,那些地方曾惨遭弗朗西斯科·皮萨罗以及随后而来的那些嗜金如命的西班牙征服者的洗劫。这些工艺品使德雷克得以瞥见了他作梦都没想到的宏伟艺术宝库。然而奇怪的是,最吸引他的并不是镶嵌着宝石的艺术珍品,而是一个匣盖做成人物面具形状的简朴玉石匣子。那面具盖扣得十分紧密,所以匣里几乎透不进空气。匣内装着一团七缠八绕、五颜六色的细绳,一根根粗细不等的长绳上又各打着100多个结。 德雷克把匣子带回自己的舱室,花了大半天的时间研究这个错综复杂的绳团。粗绳上系着染色鲜艳的细绳,细绳上又在某些关键部位打着绳结。作为一个天才航海家和业余艺术家,德雷克意识到这可能是一件数学运算工具,或是一种像月历般用来记载日期的方法。这个谜团激起了德雷克的好奇心,他试着要解读这些彩绳以及绳结所在的各种位置所隐含的意义,可是他做不到。这个谜对他来说太深奥了,要解开它简直就和一个土着想明白航海图上的经纬度一样困难。 最后,德雷克只得罢手,把玉石匣子用亚麻布包好收起来。接着,他把卡蒂尔叫了进来。 “移走大部分的财宝之后,那艘西班牙船的吃水就浅多了。”卡蒂尔一进船长室,就兴冲冲地说道。 “你没动过那些工艺品吧?”德雷克问道。 “遵照您的命令,它们都还放在大帆船的货舱里呢。” 德雷克从工作台前站起,踱到宽大的舷窗前,凝视着圣母号。大帆船舷侧高出目前吃水线数尺的地方依然是湿漉漉的。“那些艺术珍品本来是要献给排力国王的,”他说,“如果能把它们运回英国,献给贝斯女王,那就再好不过了。” “金鹿号已经严重超载了,”卡蒂尔反对道,“假如再装上五吨货,海水就会淹没我们这艘船的下层炮眼;到那时船舵就控制不住它了。如果我们驾着它折回去穿越麦哲伦海峡的风暴,肯定会沉入海底的。” “我并没有打算要穿越麦哲伦海峡回国,”德雷克说,“我的计划是北上寻求一条通往英国的西北航道。如果行不通的话,我就顺着麦哲伦的航线穿越太平洋,绕过非洲。” “船舱里装着那么多货物,使得船板接缝都快要被撑开了,再这样下去,金鹿号可能永远都见不到英国了。” “我们可以先在厄瓜多尔海岸外的卡诺岛上把大批金银卸下,等到下回航行经过那儿的时候,再把它们运走。至于那些工艺品,就留在圣母号上。” “这样的话,你那个把它们献给女王的计划怎么办呢?” “那个计划不变,”德雷克信心十足地对他说,“托马斯,你从金鹿号上带10个人过去,把大帆船开到普里茅斯去。” 卡蒂尔着急地把手一摊。“这么大的一艘船,只给10个人,我根本没办法驾驶它,更不用说还要穿越风急浪高的大海了。” 德雷克回到工作台前,用一副黄铜圆规轻轻敲了敲海图上标出的一个圆圈。“这些是我在德·安顿船长的舱室里找到的航海图,我在上面标出了一个小海湾,它就在从这儿往北的海岸上,那儿应该没有西班牙人。你把船开到那儿,把西班牙高级船员和所有受伤的船员统统赶下船去,再从剩下的那些身强力壮的水手中征召20名到船上。我一定会提供你绰绰有余的武器,以确保你的指挥调度能够运作自如,同时阻止任何人夺取帆船控制权的企图。” 卡蒂尔知道,提出反对意见是毫无用处的,跟德雷克这种执拗的人争辩只是白费力气。他无可奈何地耸了耸肩,接受了这份任务。“我当然会按照您的命令去执行。” 德雷克充满信心、目光热情。“有谁能把一艘西班牙大帆船驶入普里茅斯港,托马斯,这个人就是你。我想,当你把货物奉献给女王时,陛下准会惊得目瞪口呆。” “我宁愿把这项荣幸留给您,船长。” 德雷克友善地拍了拍蒂尔的肩膀。“别担心,我的老朋友。我不过是命令你一手挽着一个姑娘,站在码头上迎接我的金鹿号回国罢了。” 第二天清晨,卡蒂尔命令船员解开连接两条船的缆绳。他的一只胳膊底下牢牢夹着那个裹在亚麻布里的匣子,德雷克要他务必亲自把匣子呈交女王。他把匣子带到船长舱室,锁在船长卧室内的一个柜子里。然后,他回到甲板上,指挥圣母号慢慢地驶离金鹿号。在一轮鲜红耀眼的太阳照射下,船帆升了起来。两艘船上迷信的船员都严肃地形容这轮太阳说:“它红得像一颗鲜血淋漓的心脏。”根据他们的愚昧想法,这景色是一种不祥之兆。 德雷克和卡蒂尔最后一次挥手告别,然后金鹿号朝东北方向驶去。卡蒂尔目送着这艘较小的帆船远去,直到在远方的海平面上只能看见它的桅杆为止。他不像德雷克那样地信心十足,在他的心头压着一团不祥的乌云。 几天之后,在把许多吨银块和银币倾卸在卡诺岛上以减轻吃水量之后,无畏的德雷克指挥着坚实的金鹿号朝北驶去——朝着两个多世纪后被称为温哥华岛的地方驶去了——此后,金鹿号转往西,开始了横渡太平洋的航海壮举。 在遥远的南方,圣母号则抢风航行,朝正东方向驶去。第二天很晚的时候,它接近了陆地,随后便驶进了德雷克在西班牙海面上标出的那个海湾。他们抛锚停船,升起了值夜灯。 天亮了,阳光照怨在安地斯山脉上。卡蒂尔和他的船员看到了一个被环抱在大海湾之中,居住着一千多名土着的大村庄。他连一分钟也没耽搁,马上命令他的手下动手把西班牙高级船员和伤患渡运到岸上去。他对留下人质当中的20名优秀船员提出:如果他们帮忙把大帆船开到英国去,所得到的报酬将是西班牙人所付工钱的10倍,并向他们保证,只要帆船在英国一靠岸,就给他们自由。这20个人全都愉快地签了约。 刚过中午时,卡蒂尔站在火炮甲板上监督着渡运工作,船身突然晃动起来,仿佛有一只巨手在摇撼着它。所有人的目光立刻全集中到系在桅杆顶端的细长船旗上,但是,只有旗尾边缘在微风中轻轻飘动着。随后,所有人又一起把目光转向陆地,只见安地斯山麓升腾起一团巨大的尘雾,并且似乎正往海边涌来。伴随着大地的剧烈颤动,传来一种展耳欲聋的雷鸣般巨响,令人毛骨悚然。就在船员们惊愕而不知所措地呆呆遥望时,村庄东面的一座座山丘像涌上浅滩的碎浪般一起一伏地跳跃起来。 那团尘雾涌到了村庄上空,把它吞没了。透过喧嚣声,传来了村民们的尖叫声和呼喊声,以及石块和土坯房屋的摇晃倒塌声。船员中没有一个人亲身经历过地震,甚至很少有人知晓这种自然现象。大帆船上半数的英国新教徒和所有的西班牙天主教徒全都跪下来,急切地祈求上帝解救他们。 仅仅过了几分钟,尘雾就从帆船上空卷过,消散在海上了。他们全都莫名其妙地盯着方才还是生机勃勃的村庄,现在那儿只剩下断垣残壁了。那些陷在碎石瓦砾中的人大声叫喊着。看样子,当地居民中的幸存者大概不到五十人。岸上的西班牙人惊恐万分地沿着海滩来回地奔跑呼叫,恳求把他们运回船上去。卡蒂尔镇定下来,不去理会他们的恳求,而是饱到船栏前去观察周围的大海。除了微微荡漾的涟漪,大海对村庄里发生的悲剧似乎无动于衷。 卡蒂尔突然生出一股逃离岸上灾难的强烈欲望,于是便大声命令大船起航。那些被俘的西班牙船员诚心诚意地听从指挥,与英国船员同心协力地扬帆起锚。与此同时,从村庄里逃出来的幸存者挤满海滩,声声哀求着大帆船折返,帮他们从废墟里救出他们的亲人,用船把他们运送到安全的地方去。而船员们对他们的恳求充耳不闻,一心只想着保住自己的性命。 突然间,地震又一次摇撼大地,随之而来的是一阵更加震耳欲聋的轰响。地面开始像波浪般起伏,仿佛一只怪物正在摇动着一块巨大的地毯。这一次,海水渐渐后退,海底露了出来,圣母号搁浅了。船员中没有一个人会游泳,因而对水下生物怀有一种异常的恐惧心理。眼下,他们惊恐地盯着成千上万的鱼儿像无翅的鸟儿般在礁石和珊瑚间蹦来跳去,是退去的海水把它们搁浅在这儿的。鲨鱼、鱿鱼和形形色色的热带鱼全都加入这垂死的挣扎中。 随着海底地震所引起的地壳断裂,海底塌陷成一块很大的洼地。一阵持续不断的震颤摇摆着大地。接着,轮到大海发起威风来,海水从四面八方喷涌而出,掩没了洼地。层层逆行巨浪以惊人的速度越卷越高,千百万吨最具毁灭性的滚滚海水铺天盖地朝海岸涌去,直到浪峰高达四十公尺——这种自然现象被后人称作海啸。 那些束手无策的人们根本来不及抓住什么坚固的物体,而好些虔诚的人们也来不及祷告。面对着眼前铺天盖地、白沫飞溅的绿色浪峰,他们吓得手脚发软、张口结舌,只能站在那儿,眼睁睁地看着海浪夹着令人胆战心惊的地狱之声朝自己的头上压下来,只有卡蒂尔保持了几分镇定,他冲到舵柄的防护甲板下,用四肢紧紧抱住长长的木制杠杆。 圣母号的船头正好朝着滔天的巨浪。它猛然拱起,直对着席卷而来的浪峰撞了上去。大自然发怒了。几分钟之后,圣母号就被一股汹涌的洪流吞没了。 这股排山倒海的洪流抓住圣母号后,猛地把它朝满目疮痍的海岸抛了过去。露天甲板上的大多数船员都被甩了出去,不见了踪影。海滩上那群可怜虫以及村庄废墟中正在往外挣扎的人们一下子也全被吞没了,就像一股突如其来的激流顷刻间淹没蚁穴一样。他们前一秒钟还在那儿,后一秒钟就无影无踪了,只有一块块一片片的碎石和瓦砾箭也似地朝安地斯山飞去。卡蒂尔被淹没在滚滚洪流之下,不知熬过了多长的时间。他屏住呼吸,把肺憋得如火烧般地难受,同时紧紧地抱住舵柄’,似乎自己是一株从上面生长出来的变异品种。后来,这艘倔强的老海船使劲地挣扎着,它每一根横梁的接合处都发出轰轰隆隆、吱吱嘎嘎的怪响,最后终于浮上了海面。 卡蒂尔不记得大帆船在湍急的漩涡中挣扎了多久。汹涌的巨浪已经把残存的村庄卷了个一干二净。千疮百孔的圣母号里死里逃生的几个人浑身湿淋淋地惊魂未定,却又被另一种情景吓得魂飞魄散。无数在地下埋了许多世纪的古代印加人的木乃伊浮到了海面上,把大帆船团团围住。是海浪把这些保存得异常完好的死尸从某个久已被人遗忘的坟场墓穴里冲出来的。这些木乃伊直直地瞪眼盯视着恐惧万分的水手们。水手们确信,自己正遭到鬼域的诅咒。 卡蒂尔试图转动舵柄,开动帆船,可是却做不到,因为大浪已经把方向舵从舵栓上击落下来。他顽强地抓住一线生机不放,而围着大帆船打转的木乃伊却加深了他的恐惧。 最糟糕的事情还没有过去。海啸潮流的疯狂回漩造成了一个游涡。这个旋涡以巨大的力量推动着大帆船打起转来,结果桅杆砰地一声砸向舷侧,同时两门火炮也挣断了固定它们的缆绳,翻倒在甲板上,狂野地滚来压去,造成毁灭性的后果。惊惶失措的船员一个接一个地被飞旋的水流卷走,最后只剩下卡蒂尔一个人。海啸以毁灭一切的气势横扫陆地,把大树连根拔起,撕成碎枝断条。滔天巨浪一直深入内陆达8公里,以至于方圆100多平方公里的地区均难逃浩劫。巨大的石块被海浪抛来甩去,就像从小男孩弹弓里所射出的小石子。最后,当这个庞大的海洋死神撞到安地斯山脉的丘陵上时,它的势头才渐渐减弱。终于,它的怒气发泄尽了,—只能轻轻拍打着山脚,并带着震耳声响开始回落,在身后留下尚未有文字记载时所遗下的一望无际的废墟。 卡蒂尔感到大帆船渐渐停止了晃动。他扫视了一遍横七竖八躺着帆缆和横梁木的火炮甲板,没有发现半个活人。他担心凶猛的波涛会再度席卷而来,于是在舵柄下面蜷缩了近一个小时,可是帆船一直静悄悄地一动也不动。他慢慢地、四肢僵硬地一步步挪到后甲板顶上,环顾着周围的一片疮痍。 令人震惊的是,圣母号竖直地高高搁浅在一片已夷为平地的丛林之中。卡蒂尔估计,它离最近的海水差不多有三里路之远。它的幸免于难是由于它的构造结实,也是因为海啸发生时它正朝浪里驶去。假如它是正在驶离海浪的话,那么海水的力量将会撞碎它的水手舱,把它撕个稀烂。圣母号虽然幸存了下来,不过已经变成了一堆残骸,再也不可能下水航行了。 远处的村庄消失了,只剩下一片宽阔的沙滩。那些残垣断壁被卷得无影无踪,仿佛那上千居民以及他们的家园从来就没有存在过。水淋淋的丛林里尸横遍野。卡蒂尔觉得,死尸似乎无处不在。在有些地方,它们甚至堆了3米之高。许多尸体奇形怪状地挂在扭曲的树枝上,大多数都被撞击得面目全非,无法辨认。 卡蒂尔不敢相信自己是这场灾难中惟一的幸存者,可是他又看不见第二个活着的人。他跪地祈祷,感谢上帝拯救了自己,拆求上帝给自己启示。随后,他考虑了一下自己的处境。眼下,他深陷于世界上一个由西班牙控制的地区,远离英国本土14000海里。若是被西班牙人抓住,他们肯定会兴高采烈地折磨、处死他这个可恨的英国海盗。所以,他活下来的可能性微乎其微。卡蒂尔知道,从海路返回英国是绝对没有希望的。他认定惟一可行的路线是步行翻越安地斯山脉,然后往东走,或许还有成功的可能性。只要他到达巴西海岸,就可能会遇上一艘袭击葡萄牙船只的英国劫掠船。 第二天一早,他为自己的水手旅行箱做了个背架,往里面装入从船上厨房找来的食物和淡水,以及棉被、两把手枪、一磅火药、一些弹丸、燧石和打火镰、一包烟草、一把刀和一本西班牙语圣经。随后,除了身上穿的衣服之外,他什么都没有多带,背起背架,就动身朝笼罩在云雾之中的安地斯山峰跋涉而去。他最后望了一眼孤零零的圣母号,心中暗想,这场大灭难也许是印加人的神抵一手造成的吧。 他想,现在印加人的圣物又回到了他们的土地上,他们肯定非常高兴。他记起了那个有特殊匣盖的玉石匣子,他才不会羡慕以后来偷匣子的人呢。 1580年9月26日,德雷克指挥着满载战利品的金鹿号凯旋回国,抵达普里茅斯港。然而,他没有看见托马斯·卡蒂尔和圣母号的踪影。他的赞助者们从自己的投资中获得了4700%的利润,女王的股份则成为后来大不列颠王国扩张的基础。在停泊于格林威治的金鹿号上举行了一次盛大的宴会,宴会上,伊莉莎白女王把爵士称号授予了德雷克。 作为第二艘环航世界的帆船,金鹿号成为一处旅游热点。一连三代之久,它一直停泊在水上供人观光游览,不过最后也许是朽烂掉了;也许是其水上部分烧毁了,究竟发生了什么事,历史上并没有确切的记载,不过,金鹿号确实沉入了泰晤士河的水底。 弗兰西斯·德雷克爵士英勇的航海生涯又持续了十六年。在后来的一次航行中,他攻占了港口城市圣多明哥和卡塔赫纳,成为女王陛下的海军元帅。他还担任过普里茅斯市的市长和下议院议员。1588年,他向庞大的西班牙无敌舰队发起了英勇的进攻。1596年,在一次到拉丁美洲抢劫港口和船只的远征中死于痢疾。他的尸体被装入铅皮棺材,投入巴拿马波托贝洛附近的大海。 直到他去世之前,德雷克几乎天天苦苦思索着圣母号为什么失踪,天天绞尽脑汁想解开神秘的玉石匣子以及里面的绳结之谜。 ------------------ 第一章在查查波亚斯—辆被当作此次考古计划总部的长方形旅行食宿车中,空调器嗡嗡地转动着,把一阵阵凉爽干燥的空气吹散到房间的各个角落。一个人斜躺在皮沙发上,他可是要比那些身陷“死亡之城”的男男女女们舒适许多。此人就是胡安·查科。他懒洋洋地躺在那儿,手中端着冰镇琴酒和汽水。然而,当一个声音从安装在驾驶室后墙上的无线电扩音器里传出来时,他猛然坐起,神志立刻清醒起来。 “圣约翰呼叫圣被得,”那声音既高又清晰,“圣约翰呼叫圣被得。你在吗?” 查科急忙走到豪华旅行食宿车的另一端,按了一下无线电对讲机上的接收按钮。“我在这儿听着呢。” “打开录音机。我没时间重复我的话,或者详细解释这儿的情况。” 查科表示同意,打开了录音机。“我已做好接收准备。” “阿马鲁和他的手下已被人制服,成了俘虏。他们现在正被那些考古人员看管着。阿马鲁挨了一枪,可能伤得很重。” 查科的神情一下子严峻起来。“这怎么可能呢?” “美国国家水下海洋局派来的一个人听到了你的紧急呼救信号,不知用什么方法从石灰岩洞中逃了出来,并尾随阿马鲁和那些人质到了山谷中的庙宇。在那儿,他把我们高薪雇用来的那帮杀手统统给制服了。” “是什么样的家伙,竞能干出这等事来?” “一个非常危险而且足智多谋的家伙。” “你没事吧?” “目前还没事。” “这么说,我们把那些考古人员从我们的收藏地吓走的计划已经失败了。” “而且失败得很惨,”呼叫者回答说,“凯尔西博士一看到那些等待装船运走的工艺品,立刻就会猜出我们的计划。” “米勒的事呢?”“他们一点儿也没怀疑。” “至少此事进行得还顺利。”查科说。 “如果你能在他们离开山谷之前派来一支部队,”那个熟悉的声音解释说,“我们就可以挽救这项行动。” “我们原来就没打算伤害那些秘鲁学生,”查科说,“来自我们国人的强烈反应会中断我们之间的进一步合作。” “太晚了,我的朋友。他们已经意识到这番痛苦经历是由一个窃盗集团所造成的,而非‘阳光道路派’的恐怖分子所为,所以我们绝不能让他们把所见所闻公布于众。除了干掉他们,我们别无选择。” “如果你当时能阻止凯尔西博士和罗杰斯下潜到那个圣潭中,这一切就都不会发生。” “又不能当着学生们的面大开杀戒,我没办法阻止他们。” “发出求救信号是一个错误。” “并不是错误,因为当时我们希望能避免你们政府的认真追究。如果不采取适当的急救措施‘他们被溺死一事就会让人生疑。我们可担不起把索尔波马查科暴露于众目睽睽之下的责任。再说,我们当时怎么知道会突然冒出一个美国国家水下海洋局来呢?” “说得也对,真不是可思议。” 查科一边讲话,一边目光茫然地凝视着从“死亡之城”挖出来的一尊小小的长有双冀的美洲虎石雕像。“我将安排我们从秘鲁军队中招募来的佣兵在两个小时之内乘直升机抵达‘死亡之城’。” “你信得过负责此项任务的指挥官吗?” 查科笑了笑。“如果我不信任自己的弟弟,还能信任谁呢?” “我以前从不相信死人会复生。”皮特站在那儿盯着平台上的一滩鲜血,“平台下面是通向谷底近乎垂直的石梯。“这是我生平第一次遇见这种事。” “他是死了,”罗杰斯断然地说,“阿马鲁一枪射穿他的心脏时,我就站在他身旁,就像现在我离你这么近一样。血溅得满地都是。你刚才也看到他躺在这儿了。你不能怀疑博士已经死去的事实。” “我当时没有花时间检验尸体。” “好吧,但你怎么解释从博士被杀的房间一直延伸到这儿的血迹呢?流出的这些血肯定有1加仑。” “差不多有一品脱吧,”皮特若有所思地说,“你太夸张了。” “你想想,从你把那个卫兵打昏,然后释放那些学生,到他们赶来把那家伙捆绑起来,他的尸体在这儿躺了多久时间?” “4分钟,也许是5分钟吧。” “在那么短的时间中,一位67岁的死者怎么能从坡度为75度,有200个窄细台阶的石梯上一蹦一跳地饱下去呢?这些台阶一步只能跨一个,否则非摔倒不可,而他竟一滴血也没流就踪迹皆无了。”罗杰斯摇摇头,“大魔术师胡迪尼(译注:哈里·胡迪尼原名艾里·韦斯,美国着名魔术师)也会嫉妒得脸红的。” “你肯定那是米勒博士吗?”皮特沉思地问。 “当然是米勒博士,”罗杰斯疑惑地说,“你认为他会是谁呢?” “你认识他多久了?” “我听说他的名字至少有15年了。但个人接触仅仅是5天前。”罗杰斯盯着皮特,仿佛他是个疯子。“喏,你这是捕风捉影,胡乱猜测。博士是世界上最着名的人类学家之一。他对美洲文化的研究与里基对非洲史前史的研究一样成就辉煌。他曾在包括《斯密生》(编注:Smithsonian,由英国科学家詹姆斯·斯密生捐款创建的研究机构所出版的月刊)和《国家地理》在内的几十种杂志上发表过上百篇附有他本人肖像的文章,也曾在多部有关早期人类的大众服务电视记录片中露面并担任解说。博士不是一个隐士,他喜欢宣传自己。他的面孔许多人都很熟悉。” “我只是猜测,”皮特耐心地解释说,“并不想采取什么激烈的阴谋去制造骚动——” 他打住话头,因为他看到香依和乔迪诺绕过庙宇的圆形基座飞奔而来。虽然他站在这么高的地方,但仍能看清他们脸上焦虑不安的神态。他一直等到乔迪诺爬了一半的石梯之后,才大声地询问他们。 “是不是有人赶在你们前面到了藏发报机的地方,把发报机给砸碎了?” 乔迪诺停住脚步,倚在陡峭的石梯上。“不对,”他喊道,“它不见了,不知被什么人拿走了。” 等香侬和乔迪诺爬到石梯上面的平台时,已经累得气喘吁吁,满头大汗了。香依用一张柔软的面纸动作优雅地擦着脸,似乎所有的女人在最关键的时刻都能拿张面纸出来。而乔迪诺只是用已经湿透的衣袖用力地抹着前额。 “无论是谁建造了这个地方,”他气喘吁吁地说,“都应该装上电梯。” “你们找到放发报机的那个墓穴了吗?”皮特问。 乔迪诺点点头。“找是找到了,但这些家伙都不好对付。那个墓穴简直就像是请专门公司装修的。里面的各种野外作业设备都是最高级的,甚至还有一具为冰箱供电的手提式发电机。” “发报机不见了?” 乔迪诺又点点头。“把发报机拖走的那只老鼠竟然不慌不忙地砸碎了近四箱的六瓶装优质啤酒。” “是秘鲁产的啤酒吗?”罗杰斯疑惑不解地问。 “我可以让你看看碎酒瓶上的标签,”乔迪诺咕哝道,“有人想把我们褐死。” “隘口那边就是一片丛林,因此不必伯这种事。”皮特微笑着说。 乔迪诺盯着皮特,但没有笑。“那么,我们怎么和海上取得联系呢?” 皮特耸耸肩。“这些盗墓贼的发报机不见了,我们直升机上的那部也已变成了一团瑞士奶酪——”他停下来,转身向罗杰斯,“你们在石灰岩洞营地的联络系统怎样?” 这位摄影师摇摇头。“阿马鲁手下的一个家伙把发报机打成了一堆废铁,跟你们的没什么两样。” “不要说了,”香依沮丧地说,。我们非得步行30公里,穿过那片原始森林,赶到位于石灰岩洞的营地,然后再走90公里去查查波亚斯吗?”“若查科意识到与考古计划的人员完全失去联系之后,也许会担心。他会派一支搜索队来找我们的。”罗杰斯满怀希望地说。 “即使他们能到‘死亡之城’来找我们,”皮特慢条斯理地说,“也为时已晚了。他们赶来之后所能看到的只是横躺在废墟四周的一具具尸体。” 所有人都疑虑而又好奇地扫了他一眼。 “阿马鲁声称,我们扰乱了一个强大的团体的计划,”皮特接着解释,“他们绝不会让我们活着离开这个山谷,以防我们把他们盗窃文物的行径揭发出来。” “但如果他们打算杀掉我们,”香依没有把握地说,“为什么要把我们带到这儿来呢?他们本可以把我们一个个打死,然后把尸体扔进石灰岩洞里去呀。” “他们这样做无非是想让这次行动看起来像是由‘阳光路派’所发动的一次袭击。他们可能想玩一场用人质勒索赎金的游戏。如果秘鲁政府或你们在美国的学校当局;或者是这些考古系大学生的家人为使你们获释而支付巨额赎金的话,那就更好了。他们会把赎金当作非法走私所得利润的一份红利,然后把你们统统杀光。” “这些是什么人?”香依大声问道。 “阿马鲁提到他们时将其称之为索尔波马查科,谁知道这译成英语是什么。” “索尔波马查科,”香依重复道,“是当地古代神话中的一条神龙,相当于希腊神话中的美杜莎。世世代代流传下来的民间传说把索尔波马查科描绘成了一条居住在洞穴中七头毒蛇。有一则神话则宣称,它就在‘死亡之城’中。” 乔迪诺毫不在意地打了个哈欠。“这听起来就像是一个以来自地球深处的怪兽为主角的鳖脚电影脚本。” “更可能是一种巧妙的文字游戏,”皮特说,“它可能是一个国际窃盗组织的代名词,这个组织的黑手已经深深地插入文物黑市之中。” “这条毒蛇的7个脑袋可能代表着这个组织的幕后主使者。”香依提示说。 “或者是7个不同的活动基地。”罗杰斯补充道。 “既然我们已经解开了这个谜,”乔迪诺讥讽地说,“我们为什么不赶在苏族人和夏安族人冲入隘口向我们进攻之前离开这个鬼地方,朝石灰岩洞出发呢?” “因为当我们赶到那儿时,他们会正在那儿等着我们,”皮特说,“我认为,我们必须待在这儿。” “你真的认为他们会派人来杀死我们吗?”香侬问,她的表情与其说是恐惧,还不如说是气愤。 皮特点点头。“我以我的养老金担保。无论是谁拿走了发报机,一定会向上面报告我们的行踪。我想,他的同伙会像一群发疯的大黄蜂般朝向我们这个山谷扑来……”他停了一下,看了看表,接着说,“时间大约是一个半小时之后。他们来到之后会打死任何模样稍微有点像考古人员的人。” “想到这一点,可真让人害怕。”香侬咕哝道。 “依我看,用6把自动步枪加上德克的手枪去抵挡一支由24名匪徒所组成的装备精良部队,我们最多只能撑个10分钟。”乔迪诺神情忧愁地说。 “我们可不能待在这儿与全副武装的罪犯们较量,”罗杰斯抗议说,“我们全都会被杀死的。” “还要考虑到那些孩子的生命安全。”香侬说,她的脸色突然变得苍白了。 “趁我们还没有被悲观情绪所吞没,”皮特轻松地说,仿佛他在这个世界上无牵无挂似的,“我提议,把所有人都集合起来,离开这座庙宇。” “然后呢?”罗杰斯问。 “首先,我们四处寻找一下阿马鲁起落飞机的地点。” “为什么?”乔迪诺眼珠一转。“我知道他要干什么。他又在制定一项不择手段、只重结果的计划。” “这计划不怎么复杂,”皮特耐心地说,“我认为,当那些杀手着陆后在废墟中四处搜寻我们时,我们不妨借用一下他们的直升机,飞往离此最近的一家四星级饭店,痛痛快快地洗个热水澡。” 大家都沉默了,谁也不相信他的话。他们睁大眼睛,盯着皮特,仿佛他是外太空来的一样。乔迪诺第一个打破了这种由震惊所导致的沉默局面。 “你们瞧,”他咧开大嘴笑起来,“我刚才不就是这样说的吗?” ------------------ 第八章那具骷髅躺在深潭底部的沉积层上,仿佛正在柔软的床垫上小憨。骷髅头上那对冷冰冰的眼窝一眨也不眨地圆睁着,透过黑黝黝的深水,朝36米之上的水面望去。它的两排牙齿咧开着,露出一个令人毛骨悚然的狞笑。一条小水蛇从它胸腔后面探出面目凶恶的脑袋,随即扭动着溜走了,并翻腾起一团浑浊的淤泥,遮住了自己的行踪。骷髅的一只胳膊埋在淤泥里,前臂垂直竖立着,手指骨仿佛在向粗心的人们招手。 从潭底到阳光照耀下的水面,水的颜色越来越鲜亮,从阴暗的灰褐色渐渐变成豆绿色,水面上漂着一层因热带高温而滋生的浮垢。环形潭沿的直径长达30米,潭壁陡峭,比水面高出15米。无论是人还是动物,一旦掉入潭中,除非上面有人救助,否则没办法活命。 这个深邃的石灰岩洞凶险可怕,按专业的说法,它叫作洞状陷穴。连野兽都意识到它具有望而生畏的危险性,因此从来不进入岩洞周围50米以内的地方。的确,这儿笼罩在一种冷冰冰的死亡气氛之中。当地人把这个石灰岩洞当作祭潭。每逢干旱的年份,或者当大风来袭时,他们便把男人、女人和儿童作为祭品活生生地扔进黑黝黝的潭水里。不仅如此,在古老的传说和神话中,这个地方时常发生一些难以形容的古怪事件,因此被称作“邪神之居”。此外,据传说,为了抚慰那些有呼风唤雨本领的邪恶之神,大批用金、玉和宝石精雕细琢而成的珍贵工艺品曾被投入这个恐怖的深潭之中。1964年,两名潜水员潜入石灰岩洞的深水中,从此再也没有浮出来,也没有人试图打捞他们的尸体。 石灰岩洞的形成历史要追溯到寒武纪,那时这个地区是古代海洋的一部分。在随后的几个地质年代里,成千上万代的水生甲壳类动物和珊瑚在这儿生长、死亡,它们的遗骸形成一个巨大的石灰沙体,尔后又被挤压成厚达两公里的石灰岩和白云石层。6千5百万年前,剧烈的地壳运动开始,安地斯山脉随之上升到现有的高度。从山上冲刷下来的雨水形成了一片广大的地下水层,开始逐渐溶解石灰岩。于是,水潭在地下水聚集之处形成,水流一点一点地向上侵蚀,终于导致地表塌陷,形成石灰岩洞。 石灰岩洞周围的丛林上空,一只南美秃鹫在湿润的空气中懒洋洋地侧翼大幅度盘旋着,用一双冷酷的眼睛死死盯住正在洞状陷穴周围忙碌的一群人。为了顾气流飞翔,它把长达3米的宽翅膀缩成弓形。这只有白色颈毛和淡红色秃顶的黑色大鸟轻快地翱翔着,注视着下面的活动。最后;它终于确信这附近没有自己的食物,遂飞向高空,往远处观测,然后翩然向东去寻找腐尸。 关于这个怪潭,还有许多悬而未决的争议问题。现在,考古学家终于聚在一起,准备潜入神秘莫测的潭中打捞那些工艺品。这个古代遗址坐落在一个朝西的山坡上,背后是秘鲁境内安地斯山脉一道高高的山脊,不远处有一座城市的废墟。附近的石头建筑曾经是一个庞大的城邦联盟的一部分,这个联盟通称为查查波亚斯,它在公元1480年前后被着名的印加帝国所征服。 查查波亚斯联盟的疆域有近400平方公里。它那片由农场、庙宇和堡垒所组成的广阔都市区位于茂密的山林之中,至今尚未有人前去勘察过。这片废墟代表着伟大的查查波亚斯文明。令人不可思议的是,它是由各种神秘的文化融合而成,其起源鲜为人知。查查波亚斯的统治者——或曰长老议政会——建筑师、僧侣、士兵和居住在城市里与农场中的平民几乎都没留下任何有关他们生活情况的记载。他们的政治、司法制度以及宗教习俗都有待考古学家去探究。 香侬·凯尔西博士扬起眉毛,瞪起一双又大又圆的眼睛,凝视着下面的一潭死水。她颇为激动,全然没有寒冷害怕的感觉。如果梳妆打扮起来,她会是个很有魅力的女人,可是她具有一种相当冷摸超然的傲慢态度,这使得大多数的男人感到很不舒服。更有甚者,她有时会用嘲弄而挑衅的目光跟他们对视。她脸上、胳膊和腿上裸露出来的皮肤全都晒得渤黑,柔滑的金发用一块印花大手帕在后脑勺扎成一束马尾。黑色弹性泳衣紧紧裹着她那高耸的双峰、纤细的腰肢和丰胶的臀部,使她显得格外优美迷人。当她走起路来,身体便展现出巴里舞蹈家那种动感的美。 年近四十的凯尔西博士迷上查查波亚斯文明已经整整10年了。在前5次的考察中,她勘察了重要的考古据点,深入这地区的古城遗址内,清除了遮蔽在若干主要房屋和庙宇之上的茂密植物。她是一位受人尊敬的安地斯文化考古专家。对于追寻光辉灿烂的历史足迹有着强烈的激情。她早就梦想在一个“神秘莫测、尘封已久的兴盛民族衰败和消亡的地方”从事考古工作,亚利桑那州立大学考古学系提供的一笔经费帮她实现了这个夙原。 “带摄影机下去没有用,除非能见度能到达水面两公尺之下。”迈尔斯·罗杰斯说。他是拍摄这个计划的摄影师。 “那就拍摄静止画面,”香依坚定地说,“无论能不能看见我们眼前的东西,我都希望把每次潜水勘察的过程拍摄下来。” 罗杰斯是水下摄影的专家。他只差一年就40岁了,长着浓密的黑发和胡须。所有主要的科学和旅游出版机构都希望他能为他们拍摄海底鱼类和珊瑚礁的照片。他拍摄过南太平洋的二次大战失事船只,也拍摄过淹没于地中海里的古代港口,这些绝妙超群的照片使他屡屡获奖,并为他赢得了同行的尊敬。 香侬身旁站着一个60多岁的男人。他身材瘦削,一大把银灰胡须遮住了半张脸。他帮香依举起氧气筒,好让她把背带套到臂膀上。“我真希望你能暂缓一下达次的行动,等我们准备好潜水筏再进行。” “那要等到两天以后呢!现在我们先进行一次试探性的勘察,这样就可以抢先一步。” “那至少也该等到潜水组的其他成员从学校赶来之后。如果你和迈尔斯出了什么事,我们没有任何后援。” “别担心,”香依兴致勃勃地说,“我和迈尔斯只不过是跳下去检测一下水深和水中的情况而已,不会超过30分钟的。” “而且下潜不能超过15米。”这位长者告诫她说。 香侬朝她的同行笑了笑。史蒂夫·米勒博士来自宾夕法尼亚大学。“如果下潜15米后我们仍然没有模到潭底呢?”“我们还有五个星期呢!没有必要急得像热锅上的蚂蚁,去冒出事的危险。”米勒的嗓音平静而深沉,不过流露出明显的关切之情。米勒是当时最重要的人类学家之一。在最近的30年间,他致力于解开种种文化的谜团,这些文化全都发源于安地斯高原,后来又向下扩展到亚马逊丛林地带。“谨慎些,观察一下水中的情况和潭壁的地质构造,然后就回到水面上来。” 香侬点点头,朝面罩里吐了几口唾沫,把唾液涂抹在镜片里层周围,以防止它们蒙上一层雾气。接着,她用一罐水冲洗了一下面罩。然后,调整好浮力辅助器、系紧重力带,最后又和罗杰斯互相检查了一退对方的潜水装备。看到一切准备就绪,数字潜水电脑已经按程序工作,她感到相当满意,对米勒笑了笑。 “很快就会再见到你的,博士。帮我冰一杯马丁尼酒。” 这位人类学家将一根宽宽的带子在他们的胸前系好,带子的一头连接着一根长长的尼龙绳,由10个秘鲁研究生紧紧抓住尼龙绳,他们全都是志愿参与亚利桑那州大学这个考古计划的人。“往下放绳子吧!孩子们。”米勒吩咐这6个男生和4个女生。 尼龙绳经过一只只手放了出去,两个潜水者开始往这个凶险的深潭里下降。香依和罗杰斯伸出双腿,用蛙鞋的尖端一下下地蹬着粗糙的石灰岩潭壁作为缓冲,以避免擦伤身体。他们可以清楚地看到水面上那层黏浊物,就像一缸绿色分泌物般地黏稠,也像分泌物那样地令人恶心。腐烂淤臭的气味赢得他们透不过气来。香依的心里那种即将踏入未知世界的激动突然之间变成了一种深深的恐惧感。 当他们下降到离水面不到1米的地方时,两个人都把空气调节器的咬嘴塞到牙齿中间,又对潭沿上那些正凝神观看的焦虑面孔打手势示意。随后,香依和迈尔斯松开背带,纵身跳入散发着恶奥的教浊物中,不见了踪影。 米勒紧张不安地在石灰岩洞沿上来回酸着步,每隔一分钟就瞥一眼手表,那些学生则着魔似地盯着下面那层绿色的黏浊物。15分钟过去了,两个潜水者仍然没有露出水面。突然,空气调节器排气口的气泡消失了。米勒心慌意乱起来,开始在潭沿上跑来跑去。他们已经找到洞穴并且进去了吗?他又等了10分钟,然后冲到附近的一间帐篷里,颤抖着抓起无线电对讲机,呼叫这个考古计划设在查查波亚斯小镇上的总部和供应分队。胡安·查科的声音几乎立即传了过来。他是秘鲁考古总监和利马国家博物馆馆长。 “我是胡安,是你吗,博士?需要我帮什么忙吗?” “凯尔西博士和迈尔斯·罗杰斯坚持要下去祭潭里做一次试探性潜水。”米勒回答说,“我想他们可能发生了紧急情况。” “他们没等到潜水队从学校赶来,就潜到那个污水潭里了吗?”查科用一种漠不关心的奇怪口吻问道。 “我曾试图说服他们放弃这个打算。” “他们是什么时候潜入水中的?”米勒又看了看表。“27分钟前。” “时间不算长,”查科舒了一口气,“那么,出了什么问题了?” “在过去的10分钟里,我没看到他们空气调节器的气泡。” 查科倒吸了一口气,闭上了眼睛。“这听起来可不妙,我的朋友。这可不在我们的计划之中。” “你能用直升机提前把潜水队运送过来吗?”米勒问。 “这不可能,”查科无可奈何地回答道,“他们仍在从迈阿密飞来的途中,要4个小时之后才能到达利马。” “我们不能让政府插手,在这个时候无论如何都不行。你能安排一支潜水救援队迅速赶到石灰岩洞这儿来吗?” “离那儿最近的海军基地在特鲁希略。我去通知基地司令官,然后从那儿赶过去。” “祝你好运,胡安。我就在对讲机这头等着。” “如果有什么新情况,随时通知我。” “我向你保证,我会的。”米勒坚定地说。 “我的朋友?” “什么?” “他们会脱险的,”查科用空洞的嗓音说,“罗杰斯是个潜水大师,他不会出差错的。” 米勒没有再讲话,他已经无话可说了。他关闭通话器,急急忙忙地跑回到那群沉默的学生中间。他们全都惊恐万分地朝着石灰岩洞里张望。 在查查波亚斯,查科拉出一块手帕,擦了擦脸。他是个做事井井有条的人。意料之外的障碍或问题都会使他感到恼火。如果两个愚矗的美国人把自己掩死了,政府肯定会进行调查的。尽管查科很有权势,但秘鲁新闻媒体肯定会对这个事件大加宣染,其后果极有可能不幸的。 “我们目前所急需的,”他自言自语道,“就是那两个已经死在水潭里的考古人员。” 然后,他用颤抖的手抓过无线电发报机,开始对外发送紧急呼救信号。 ------------------ 第二章




最新章节:你有病我有药暮千全文阅读

更新时间:2021-06-24

最新章节列表
小说世嫁全文介绍
龙翔花都全文免费阅读
明星幻想免费阅读全文
情欲之全文阅读全文目录
禁品乱欲小说全文阅读目录
魔王的小俏妻免费阅读全文
修真之覆雨翻云全文阅读
明朝流氓皇帝全文
陆嘉明日记txt全文阅读
全部章节目录
第1章 乡村妇科男医全文下载
第2章 情欲超市全文阅读在线白洁
第3章 冒牌昏君全文阅读
第4章 萌宝逆袭全文免费
第5章 原始的欲望全文下载
第6章 这一世倾心全文
第7章 双炮全文在线阅读
第8章 鹿爷有些小傲娇全文
第9章 山村风流免费全文阅读
第10章 全文无码小说网
第11章 巨星bl全文阅读
第12章 特工毒医小兽妃全文免费阅读
第13章 总栽贪欢轻一点全免费阅读全文
第14章 全能透视免费阅读全文
第15章 贞观帝师全文阅读
第16章 情欲情欲超市全文阅读全文下载器
第17章 一等家丁全文下载免费
第18章 养邪兽全文免费自
第19章 魔神的奴仆全文下载
第20章 四方宇 魔王的烙印全文
点击查看中间隐藏的4757章节
现代言情相关阅读More+

hp-重生

瞿显滟

异世之圣骑无敌下载

易垲翔

诛爱

麻瑗

大唐少年行

苍红静

混世魔女

代巧莲

魔法万岁下载

王巍娟